Hlavní obsah

lügen

Slovesolog, h. gelogen

Vyskytuje se v

Bein: Lügen haben kurze Beine.Lež má krátké nohy.

Blaue: das Blaue vom Himmel (herunter)lügenlhát jako když tiskne

kurz: Lügen haben kurze Beine.Lež má krátké nohy.

Lüge: Lügen haben kurze Beine.Lež má krátké nohy.

Tasche: sich Dat in die Tasche lügenlhát si do kapsy

bewusst: eine bewusste Lügevědomá lež

aufbinden: j-m eine Lüge aufbindennalhat komu co

aus: aus Angst lügenlhát ze strachu

entlarven: etw. als Lüge entlarvenodhalit co jako lež

ertappen: j-n beim Lügen ertappenpřistihnout koho při lži

lauter: lauter Lügen sagenříkat samé lži

sich: Sie ärgerte sich über seine Lügen.Rozzlobila se kvůli jeho lžím.

wer: Wer das behauptet, lügt.Kdo to tvrdí, lže.

lež: eine barmherzige Lügemilosrdná lež

milosrdný: eine barmherzige Lügemilosrdná lež

bezostyšný: eine schamlose Lügebezostyšná lež

bídný: eine schäbige Lügebídná lež

hanba: unverschämt lügennestydatě lhát

kdo: Wer das behauptet, lügt.Ten, kdo to tvrdí, lže.

nehorázný: eine bodenlose/ungeheure Lüge sagenříci nehoráznou lež

nepokrytě: j-m rückhaltlos lügennepokrytě lhát komu

nestydatě: j-m unverschämt lügennestydatě lhát komu

průhledný: durchschaubare Lügeprůhledná lež

sám, sama, samo, samý: lauter Lügensamé lži

sprostý: eine gemeine Lüge sagenříct sprostou lež

tak: Wie kannst du derart lügen?Jak můžeš tak lhát?

umět: Sie kann nicht lügen.Neumí lhát.

noha: Lügen haben kurze Beine.Lež má krátké nohy.

věž: Das ist eine faustdicke Lüge!Je to lež jako věž!

Balken: lügen, dass sich die Balken biegenlhát, až se hory zelenají