Vyskytuje se v
alt: Alt und Jungstaří i mladí všichni
alt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Gemüse: junges Gemüsepotěr, mláďata nezkušená mládež
gewohnt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
jung: ein junges Blutmladá krev
jung: jüngere Beine habenmít mladší nohy
jung: Jung und Altstaří i mladí všichni
jung: von jung aufodmalička, od dětství
Jüngste: (auch) nicht mehr der/die Jüngste seinnebýt už (také) zrovna nejmladší
Semester: ein jüngeres Semestermladší ročník o člověku
Spritzer: junger Spritzerucho, zelenáč, zajíc
Tag: der Jüngste Tagsoudný den
tun: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
fix: ein fixer Jungešikovný mladík
wesentlich: wesentlich älter/jünger seinbýt podstatně starší/mladší
Zeit: in jüngster Zeitv poslední době
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
darin: ein Nest mit zwei Jungen darinhnízdo se dvěma mláďaty
Freund: Die Jungen sind Freunde geworden.Chlapci se spřátelili.
herankommen: Komm heran, Junge!Pojď blíž, chlapče!
hören: Der Junge will absolut nicht hören.Ten chlapec vůbec neposlouchá.
jung: noch jung an Jahren seinbýt mladý věkem
jung: die jüngste Generationnejmladší generace
Junge: hovor. ein schwerer Jungeostrý chlapík zločinec
Junge: hovor. Junge, Junge!Páni!; Člověče! vyjádření obdivu, úžasu
ob: Ob alt, ob jung, alle sind willkommen.Ať starý nebo mladý, všichni jsou vítáni.
verweisen: Der Vater verwies dem Jungen seine Verhaltensweise.Otec vytýkal chlapci jeho chování.