Hlavní obsah

jungen

Vyskytuje se v

alt: Alt und Jungstaří i mladí všichni

alt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.

Gemüse: junges Gemüsepotěr, mláďata nezkušená mládež

gewohnt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.

jung: ein junges Blutmladá krev

jung: jüngere Beine habenmít mladší nohy

jung: Jung und Altstaří i mladí všichni

jung: von jung aufodmalička, od dětství

Jüngste: (auch) nicht mehr der/die Jüngste seinnebýt už (také) zrovna nejmladší

Semester: ein jüngeres Semestermladší ročník o člověku

Spritzer: junger Spritzerucho, zelenáč, zajíc

Tag: der Jüngste Tagsoudný den

tun: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.

fix: ein fixer Jungešikovný mladík

wesentlich: wesentlich älter/jünger seinbýt podstatně starší/mladší

Zeit: in jüngster Zeitv poslední době

als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.

darin: ein Nest mit zwei Jungen darinhnízdo se dvěma mláďaty

Freund: Die Jungen sind Freunde geworden.Chlapci se spřátelili.

herankommen: Komm heran, Junge!Pojď blíž, chlapče!

hören: Der Junge will absolut nicht hören.Ten chlapec vůbec neposlouchá.

jung: noch jung an Jahren seinbýt mladý věkem

jung: die jüngste Generationnejmladší generace

Junge: hovor. ein schwerer Jungeostrý chlapík zločinec

Junge: hovor. Junge, Junge!Páni!; Člověče! vyjádření obdivu, úžasu

ob: Ob alt, ob jung, alle sind willkommen.Ať starý nebo mladý, všichni jsou vítáni.

verweisen: Der Vater verwies dem Jungen seine Verhaltensweise.Otec vytýkal chlapci jeho chování.