Die, podstatné jméno~, -ä-e
Odvozená slova
Vyskytuje se v
greifen: zum Greifen nah(e)na dosah (ruky)
nahe: von nah und fernzblízka i zdaleka, odevšad
Osten: der Nahe OstenBlízký východ
nahe: in die nahe Stadt gehenjít do blízkého města
nahe: nahe beim Bahnhof arbeitenpracovat nedaleko nádraží
nahe: sich auf die nahe Abreise vorbereitenpřipravovat se na brzký odjezd
nahe: mit j-m nahe verwandt seinbýt blízce spřízněn s kým
Tod: dem Tod(e) nahe seinbýt blízko smrti
Ende: Er fühlte sein Ende nahen.Cítil, že se blíží jeho konec.
greifbar: přen. Die Berge sind schon greifbar nahe.Hory jsou už vidět.
platzen: Mir ist die Naht geplatzt.Praskl mi šev.
blízký: Blízký východder Nahe Osten
blízko: sedět blízko dveřínahe der Tür sitzen
daleko: z blízka i z dalekaaus/von nah und fern
hraničit: Ten čin hraničil s podvodem.Die Tat kam dem Betrug nahe.
napětí: napětí na Blízkém východědie Spannungen im Nahen Osten
nebezpečně: pohybovat se nebezpečně blízko koho/čehosich gefährlich nah j-m/etw. bewegen
nedaleko: Do Vánoc je nedaleko.Weihnachten ist nahe.
nedaleký: Bydlí v nedaleké vesnici.Er wohnt im nahen Dorf.
omdlení: Bylo jí na omdlení.Sie war einer Ohnmacht nahe.
párat: párat ševeine Naht auftrennen
pláč: mít k pláči na krajíčkudem Weinen nahe sein
poblíž: usednout poblížsich nah setzen
poblíž: bydlet poblíž nádražínahe dem Bahnhof wohnen
prasklý: prasklý ševeine aufgeplatzte Naht
při: při kraji čeho(nahe) am Rande etw. Gen
zblízka: zblízka i zdalekavon nah und fern