Vyskytuje se v
giro: essere sempre in girobýt pořád v tahu na cestách
intorno: sempre intornovždy nablízku
meno: sempre menočím dál méně
numero: giocare sempre lo stesso numerohrát pořád stejné číslo
tiritera: (sempre) la stessa tiriterapořád to samé dokola
veloce: (sempre) più veloce(čím dál) rychleji
volta: una volta per sempre/tuttejednou provždy
assorto: È sempre assorto nello studio.Je stále ponořený do studia.
battuta: Ha sempre la battuta pronta.Vždy má na všechno odpověď.
citare: È sempre citato per...Vždy je zmiňován kvůli...
domandare: Mi domanda sempre di te.Vždycky se mě na tebe ptá.
dritto: Vada sempre dritto.Jděte pořád rovně.
fastidio: Mi dà sempre fastidio.Furt mě otravuje.
insoddisfatto: Era sempre insoddisfatto.Byl věčně nespokojený.
pieno: Fa sempre il pieno.Je (tam) pořád plno.
ribattere: È sempre pronto a ribattere.Na všechno má hned odpověď.
ridire: Trova sempre da ridire.Pořád na všem hledá chyby.
solfa: È sempre la solita solfa.Je to pořád dokola.
troppo: Ho sempre troppo da fare.Mám vždycky moc práce.
battere: battere sempre sullo stesso tastomlít si pořád tu svou; omílat pořád totéž
minestra: přen. È sempre la stessa minestra.Je to stále stejná písnička/to stejné.
nuvola: přen. Ha sempre la testa fra le nuvole.Má stále hlavu v oblacích.
pappa: přen. hovor. trovare (sempre) la pappa prontapřijít (vždycky) k hotovému
sottana: stare sempre attaccato alle sottane della mammadržet se máminy sukně
stesso: Siamo sempre alle stesse!Jsme zase tam, kde jsme byli.; To je pořád dokola.
storia: È sempre la stessa storia!To je pořád (totéž) dokola!