Vyskytuje se v
pomalu: Mluvte prosím pomaleji.Parli più lentamente, per favore.
prominutí: prosit koho o prominutíchiedere scusa a q
prosím: Prosím?nerozuměl jsem Prego?, Scusi?, dotaz prodavačky Desidera?
snažně: snažně prosit koho o cosupplicare q di fare qc
další: Další, prosím! na řadě(Avanti) il prossimo!
nabídnout si: Prosím, nabídněte si.Prego, servitevi (pure).
následovat: Následujte mě, prosím.Mi segua, per cortesia.
odpuštění: prosit o odpuštěníchiedere il perdono
okamžik: Okamžik, prosím.Un momento, per favore!
podat: Podej mi sůl, prosím.Passami il sale, per favore.
povstat: Prosím, povstaňte.In piedi, per favore.
prosím: Pomohl byste mi prosím?Può aiutarmi per favore?
prosím: Prosím, posaďte se.Prego, si accomodi.
prosím: No prosím!Ecco!
prosit se: Nikdo se tě o to neprosil!Nessuno ti ha chiesto di farlo!
přetočit: Přetoč tu pásku zpět, prosím.Fai tornare indietro il nastro, per favore.
přijmout: Přijměte prosím moji omluvu.La prego di accettare le mie scuse.
rušit: Nerušit (prosím). nápisNon disturbare.
strpení: Mějte prosím strpení.Vi prego di aver pazienza.
vyzout se: Vyzujte se, prosím.Toglietevi le scarpe, per cortesia.
ztišit: Ztiš to prosím tě. rádio ap.Abbassa il volume per favore.
ztišit se: Ztište se, prosím!Silenzio!
cortesia: per cortesiaprosím (vás), laskavě
elemosina: chiedere l'elemosinažebrat, prosit o almužnu
favore: per favoreprosím
figurarsi: Figurati!Ale prosím tě/kdepak!
gentilezza: per gentilezzaprosím zdvořilá žádost
misericordia: implorare la misericordia di Dio(snažně) prosit Boha o slitování
perdono: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
piacere: per piacereprosím žádost ap.
pregare: farsi pregarenechat se prosit
scusa: chiedere scusa a q per qcomluvit se komu za co, (po)prosit o prominutí koho za co
venia: chiedere veniaomluvit se, (po)prosit o prominutí
attimo: Un attimo, per favore!Okamžik, prosím!
ballo: Permette questo ballo, signorina?Smím prosit, slečno? o tanec
di: Ti prego di non farlo.Prosím tě, abys to nedělal.
dopo: Prego, dopo di lei!Prosím, až po Vás!
favorire: Favorisca il biglietto!Váš lístek prosím! při kontrole
grazia: chiedere una grazia a Dioprosit o boží smilování
lentamente: Parli più lentamente, per favore.Mluvte prosím pomaleji.
momento: Aspetti un momento, per favore.Počkejte chvíli, prosím.
passare: Passami il sale, per favore.Podej mi prosím sůl.
perdono: Chiedo perdono...Prosím o prominutí...; Omlouvám se...
pieno: Il pieno, per favore.Plnou, prosím.
porgere: Porgimi il burro, per favore.Podej mi máslo, prosím.
pregare: Lo pregava di aspettare.Prosil ho, aby počkal.
pregare: Ti prego.Prosím tě.
prego: Prego, si sieda.Prosím, sedněte si.
raccomandarsi: Mi raccomando!Prosím (tě)!; Buď tak laskav!
scusa: Chiedo scusa.Promiňte prosím.; Omlouvám se.
sedersi: Prego, si sieda.Posaďte se, prosím.
supplicare: Vi supplico di non farlo.Snažně vás prosím, abyste to nedělali.
beneficenza: non volere/non aspettarsi la beneficenza di nessunonikoho se o nic neprosit
desiderare: farsi desideraredělat se vzácným; dá(va)t na sebe čekat; nechat se prosit odmítat pozvání ap.
pronto: Pronto!Haló!; Prosím! v telefonu
prossimo: Avanti il prossimo!Další, prosím!
prosit: prosím tě, prosím vásneříkej ma va!, opravdu? veramente?
prosit: prosit o odpuštění/dovoleníchiedere il perdono/permesso
prosit: Nenech se prosit!Non farti pregare!
prosit: Prosím o radu.Un consiglio, per cortesia.
prosit: Smím prosit? o tanecPermette questo ballo?