Hlavní obsah

prominutí

Podstatné jméno, rod střední

  1. (odpuštění provinění) scusa f, perdono mprosit koho o prominutíchiedere scusa a q
  2. (dluhu, povinnosti ap.) condono m(výjimkou) dispensa f, esenzione fprominutí trestucondono (della pena)

Vyskytuje se v

pozdě: Promiňte, že jdu pozdě.Vi chiedo scusa del ritardo., Scusatemi del ritardo., Scusate il mio ritardo.

nerad: Promiňte, já nerad.Scusi, non intendevo.

prominout: Promiňte(, že jdu pozdě).Scusi (il ritardo).

prominout: Už jsem ti prominul.Ti ho perdonato.

přerušovat: Promiňte, že vás přerušuji ...Mi dispiace interromperla...

rušit: Promiňte, že (vás) ruším.Mi dispiace disturbarla.

uklouznout: Uklouzlo mi to, promiň.Mi è sfuggito dalla bocca, scusa.

condono: condono fiscaleprominutí daně

domandare: domandare scusapožádat o prominutí

perdono: dir. perdono giudizialeprominutí trestu mladistvému

rispetto: con rispetto parlandos prominutím při použití silnějšího výrazu

scusa: chiedere scusa a q per qcomluvit se komu za co, (po)prosit o prominutí koho za co

venia: chiedere veniaomluvit se, (po)prosit o prominutí

disturbo: Scusi il disturbo.Promiňte, že ruším.

intrusione: Scusate l'intrusione...Promiňte, že ruším...

occupato: Scusi, questo posto è occupato?Promiňte, je to místo obsazené?

perdonare: Mi perdoni se l'interrompo.Promiňte, že Vás přerušuji.

perdono: Chiedo perdono...Prosím o prominutí..., Omlouvám se...

scusa: Chiedo scusa.Promiňte prosím., Omlouvám se.

scusare: Scusa!Promiň!

scusare: Scusi se disturbo ...Promiňte, jestli ruším ...

venia: Chiedo venia.Promiňte., Omlouvám se.