Předpony
Vyskytuje se v
effetto: effetti personaliosobní věci
ausiliario: personale ausiliariopomocný personál
effettivo: (personale) effettivokmenoví zaměstnanci
fascino: fascino personaleosobní kouzlo
lesione: dir. lesione personalefyzická újma, ublížení na zdraví
libertà: dir. limitazione della libertà personaleomezování osobní svobody
paramedico: personale paramedicozdravotnický personál
perquisizione: dir. perquisizione personale/domiciliareosobní/domovní prohlídka
personale: per uso personalepro osobní potřebu
personale: ufficio personalepersonální oddělení
personale: personale di bordopalubní personál
personale: personale sanitario (ausiliario)(pomocný) zdravotnický personál
prelatura: prelatura personaleosobní prelatura
prendere: prendersela personalmentebrát si to osobně
pronome: pronomi personaliosobní zájmena
sanitario: personale sanitario (ausiliario)(pomocný) zdravotnický personál
scheda: scheda personaleosobní karta zaměstnance ap.
segretario: segretario personaleosobní tajemník
temporaneo: personale temporaneo(vý)pomocný personál ne stálý
ufficio: ufficio del personalepersonální oddělení
onore: Ho avuto l'onore di conoscerlo personalmente.Měl jsem (tu) čest jej poznat osobně.
hygiena: dodržovat osobní hygienumantenere l'igiene personale
kouzlo: kouzlo osobnostifascino personale
nepovolaný: Nepovolaným vstup zakázán.Vietato l'ingresso ai non addetti (ai lavori)., Solo personale autorizzato.
osobní: osobní prohlídkaperquisizione personale
osobní: osobní odděleníufficio del personale
osobní: můj osobní názormia personale opinione
personál: nemocniční personálpersonale ospedaliero
personální: personální oddělení/ředitelufficio/direttore (del) personale
počítač: osobní počítačcomputer personale, zkr. PC
potřeba: pro osobní potřebuper uso personale
rodný: rodné číslonumero di identificazione personale
služební: služební vchodingresso per il personale
svoboda: osobní svobodalibertà personale
ublížení: práv. (těžké) ublížení na zdraví/tělelesione personale/corporale (grave)
údaj: osobní/kontaktní údajedati personali/di contatto
vlastní: pro (svou) vlastní potřebuper uso personale
vztáhnout: vztáhnout co na sebe urážku ap.prenderla personalmente
zájem: veřejné/osobní zájmyinteressi pubblici/personali
zájmeno: ling. osobní/přivlastňovací/ukazovací zájmenopronome personale/possessivo/dimostrativo
zájmový: zájmová činnostinteressi personali, ve volném čase attività di tempo libero
zřízenec: hotelový zřízenec obsluha ap.cameriere personale
dotýkat se: Mě osobně se to nijak nedotýká.A me personalmente non mi riguarda.
manipulovat: Úředníci manipulovali s osobními daty klientů.Gli impiegati hanno manipolato i dati personali dei clienti.
osobně: Neber si to tak osobně.Non prenderla tanto sul personale.
ryze: ryze osobní důvodymotivi puramente personali
samotný: Mne samotného to zajímá.A me personalmente interessa.
vzít: Vzal to osobně.L'ha presa sul personale.
základ: na základě vlastní zkušenostiper esperienza personale