Vyskytuje se v
bojácný: bojácná ženafemmelette
domácky: domácky založená ženafemme d'intérieur
domácnost: žena v domácnostifemme au foyer
kaštanový: žena s kaštanovými vlasyfemme châtain
pěkně: pěkně stavěná ženafemme bien roulée
perla: perla mezi ženamiune perle parmi les femmes
pochybný: žena pochybné pověstifemme de mauvaise vie
silný: silná ženafemme forte
společnost: žena z vysoké společnostifemme du monde
stav: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte
svobodný: svobodná ženafille , célibataire
brát si: brát si koho za muže/ženuprendre qqn pour époux/épouse
jenž: žena, již milujila femme que j'aime
květina: Ženu ani květinou neuhodíš.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.
mlýn: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn
přivést: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte
voda: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn
américain: quart d'heure américain= chvíle během taneční zábavy, kdy ženy vyzývají muže k tanci
bien: femme bien faitedobře stavěná žena
de: amour de Jean (pour sa femme)Janova láska (k jeho ženě) i o jeho ženě
femme: chercher une femmehledat si ženu
fort: femme fortesilná žena tlustá
foyer: femme au foyeržena v domácnosti
gros: grosse femmetlustá žena
insatisfait: femme insatisfaiteneuspokojená žena sexuálně
intérieur: femme d'intérieurdomácky založená žena
roulé: femme bien rouléepěkně stavěná žena
tête: femme de tête= schopná a energická žena
devenir: Elle est devenue sa femme.Stala se jeho ženou.
madone: femme belle comme une madonežena krásná jako obrázek
amener: amener de l'eau au moulin de qqnhnát vodu na čí mlýn
appétissant: hovor. femme appétissantežena krev a mlíko
faim: La faim fait sortir le loup du bois.Z lesů vlky žene hlad.
femme: prendre qqn pour femmevzít si koho za ženu
fleur: Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.Ženu ani květinou neuhodíš.
fleurette: conter fleurette à une femmedvořit se ženě
vite: hovor. aller plus vite que les violonsbrát to trapem; hnát to