Vyskytuje se v
nebo: Teď nebo nikdy.C'est maintenant ou jamais.
život: nikdy v životě(jamais) de la vie
člověk: Člověk nikdy neví.On ne sait jamais.
příležitost: Taková příležitost se ti už znovu nikdy nenaskytne.C'est une occasion que tu ne retrouveras jamais.
jamais: jamais plusuž nikdy
jamais: Jamais de la vie !Nikdy (v životě)!
mettre: Je n'y ai jamais mis les pieds.Nikdy jsem tam nevkročil.
service: Jamais pendant le service.Ve službě (nikdy) nepiju.
vie: (jamais) de la vienikdy v životě, jaktěživ, co budu živ
presque: presque jamaistéměř nikdy
reparaître: Ne reparais jamais ici.Už se tu (nikdy) neukazuj.
si: Il ne veut jamais. – Mais si.Nikdy nechce. – Ale ano.
bien: abondance de biens ne nuit pasdobrého není nikdy dosti; čím více, tím lépe
jamais: On ne sait jamais !Nikdy nevíš!; Jeden nikdy neví!
jamais: Sait-on jamais ?Nikdy nevíš.
mieux: Mieux vaut tard que jamais.Lépe pozdě než nikdy.; Pozdě, ale přece.
nuire: Abondance de biens ne nuit pas.Dobrého není nikdy dost.
précaution: Deux précautions valent mieux qu'une.Dvakrát měř, jednou řež.; Opatrnosti nikdy nezbývá.
prudence: Prudence est mère de sûreté.Opatrnost je matkou moudrosti.; Opatrnosti nikdy nezbývá.
sûreté: Prudence est mère de sûreté.Opatrnosti nikdy nezbývá.
tard: mieux vaut tard que jamaislépe pozdě, než nikdy; pozdě, ale přece