Hlavní obsah

když

Vyskytuje se v

kolem: Když se to vezme kolem a kolem.À tout prendre.

utnout: Jako když utne.Comme par enchantement.

rozednít se: Když se rozednilo, uviděl...À l'aube, il a vu...

dobrý: pokládat za dobré, když...trouver bon que...

dub: To je jako když do dubu mluví.C'est comme si on parlait à un sourd.

kácet: Když se kácí les, létají třísky.On ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs.

kocour: Když není kocour doma, mají myši pré.Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

lhát: Lže, jako když tiskne.Il ment comme il respire.

mrskat: umět co, jako když bičem mrskáconnaître qqch sur le bout des doigts

tisknout: Lže, jako když tiskne.Il ment comme il respire.; Il ment comme un arracheur de dents.

après: après avoir parlé infinitif passékdyž promluvil

après: après quekdyž, poté co, až

défaut: à défaut de mieuxkdyž není nic lepšího

lors: lors même quei když, i kdyby

même: même quand, même si, si mêmei kdyby, i když

tout: à tout prendrecelkem vzato, když se to tak vezme, když se to vezme kolem a kolem

si: Et si elle se fâche ? – Tant pis.A co když se rozzlobí? – Tak ať.

chat: Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.Když kocour není doma, myši mají pré.

pitié: Il vaut mieux faire envie que pitié.Lépe když ti závidí, nežli když tě litují.

quand: Quand le chat n'est pas là les souris dansent.Když kocour není doma, myši mají pré.

respirer: Il ment comme il respire.Lže, jako když tiskne.

souris: Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.Když není kocour doma, mají myši pré.