Vyskytuje se v
dělo: vodní dělocanon d'eau, canon arroseur
dělo: bezzákluzové dělocanon sans recul
méně: čím dál méněde moins en moins
následný: ling. následný dějaction postérieure
nit: červená nit (děje)fil conducteur (d'une action)
ostřelovat: ostřelovat z dělacanonner
protiletadlový: protiletadlové dělocanon antiaérien
původce: ling. původce dějecomplément d'agent, agent du procès
pyšný: být pyšný na své dětiavoir l'orgueil/être fier de ses enfants
spád: spád děje ve filmu ap.rythme de l'action
a: A dál?Et puis quoi ?
dál: Pojďte dál!Entrez !
dít se: Co se děje?Qu'est-ce qui se passe ?
jeho, její, jejich: jeho/její rodiče/děti/přáteléses parents/enfants/amis
jít: Pojď dál!Entre !
svůj, svá, své, svoje: Děti mají rády svou učitelku.Les enfants aiment leur maîtresse.
zavřít: V neděli je zavřeno.Il est fermé le dimanche.
dál: jít dál od čeholaisser tomber qqch
dál: nemoci (už) dál duševněn'en pouvoir plus
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
štěkat: Psi štěkají, karavana jde dál.Les chiens aboient, la caravane passe.
après: Eh bien ! Après ?Dobrá! A co dál?
artillerie: pièce d'artilleriedělo
canon: canon à neigesněhové dělo
continuation: Bonne continuation !Jen tak dál!
lancée: courir sur sa lancéeběžet dál
mieux: de mieux en mieuxčím dál tím lépe
rythme: rythme de l'actionspád děje ve filmu ap.
aéré: centre aéréozdravovna (pro děti)
agent: ling. complément d'agentčinitel, původce děje
allocation: allocations familialesrodinné přídavky, přídavky na děti
le, la: Le dimanche, je déjeune chez mes parents.Každou neděli obědvám u rodičů.
mais: Mais encore ?A (co) dál?, No a?
passer: Qu'est-ce qui se passe ?, Que se passe-t-il ?Co se děje?
pire: C'est de pire en pire.Je to čím dál horší.
que: Que se passe-t-il ?Co se děje?
ainsi: et ainsi de suitea tak dál
bec: se retrouver le bec dans l'eauzůstat na suchu, nevědět, jak dál
reprendre: La vie reprend son cours.Život jde dál., Život se vrací do starých kolejí.
retourner: De quoi il retourne.O co jde., O čem se mluví., Co se děje.