Předpony
Vyskytuje se v
bée: bouche béezírající, s otevřenou pusou
bouchée: bouchée à la reinepiroh s masovou náplní
bouchée: bouchée (au chocolat)plněný čokoládový bonbón
boucher: se boucherucp(áv)at se, zacp(áv)at se vodovodní trubka ap.
cul-de-poule (en): bouche en cul-de-poulenašpulená ústa
bée: J'en suis bouche bée.Jsem z toho celý paf.
bouche: bouche de métrovchod do metra
bouche: bouche d'eauhydrant
égout: bouche d'égoutkanálový otvor, kanalizační vpust, gula, hovor. kanál
inutile: bouche inutiledarmojed
bouche-à-bouche: faire le bouche-à-bouche à un noyédávat utonulému umělé dýchání
boucher: boucher une bouteillezavřít láhev
boucher: boucher les fenêtreszazdít okna
eau: J'ai l'eau à la bouche.Sbíhají se mi sliny.
bée: être bouche bée devant qqnbýt z koho celý vedle
bouche: s'embrasser à bouche que veux-tuvášnivě se líbat
bouche: à bouche que veux-tuco hrdlo ráčí
bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqchzhltnout co
bouchée: ne faire qu'une bouchée de qqnudělat krátký proces s kým
bouchée: mettre les bouchées doublespracovat za dva
cœur: hovor. faire la bouche en cœuršpulit ústa; sladce se usmívat
cousu: avoir bouche cousuedržet jazyk za zuby
cuillère: être né avec une cuillère d'argent dans la boucheumět se narodit; být z bohaté rodiny
double: mettre les bouchées doubleszhltnout jídlo; rychle pracovat
emporter: emporter la bouchepálit; hořet o ústech po požití pikantního jídla
fin: faire la fine bouchebýt vybíravý v jídle
pâteux: avoir la bouche pâteusešlapat si na jazyk
otevřený: zůstat stát s otevřenými ústyrester bouche bée
otvor: kanálový otvor vpustbouche d'égout
polibek: francouzský polibekbaiser langue en bouche
posezení: sníst co na posezeníne faire qu'une bouchée de qqch
ústa: med. dýchání z úst do ústbouche-à-bouche
vchod: vchod do metrabouche de métro
voda: ústní vodabain de bouche
vstup: vstup do metrabouche de métro
vyvalit: vyvalit bulvyregarder bouche bée
zalehlý: zalehlé ušioreilles bouchées
muk: Nikomu ani muk!Motus et bouche cousue !
sousto: sousto chlebabouchée de pain
ucpaný: mít ucpaný nosavoir le nez bouché; avoir le plein nez
ani: Ani muk!Pas un mot !; Motus et bouche cousue !
držet: držet jazyk za zuby(re)tenir sa langue; être motus et bouche cousue
jazýček: mlsný jazýčekfine bouche
krátký: udělat krátký proces s kýmne faire qu'une bouchée de qqn
mlsný: mlsný jazýčekfine bouche ; bec fin
proces: udělat krátký proces s kýmne faire qu'une bouchée de qqn
pusa: zavřít komu pusufermer la bouche à qqn
pusa: zůstat s otevřenou pusourester bouche bée
rodina: být z bohaté rodinyêtre né avec une cuillère d'argent dans la bouche
sedět: sedět si na ušíchavoir les oreilles bouchées
slina: Sbíhají se mi sliny.J'ai l'eau à la bouche.
stát: zůstat stát s otevřenými ústyrester bouche bée
vedle: být z koho celý vedleêtre bouche bée devant qqn
zacpat: zacpat si ušise boucher les oreilles
zacpat: zacpat pusu komuplaquer sa main sur la bouche de qqn; clouer le bec; couper le sifflet; mettre un bâillon à qqn
zacpat: zacpat si nosse boucher/se pincer le nez
zámek: mít ústa na zámekavoir la bouche cousue