Zvratné sloveso
Podstatné jméno mužské
Předpony
Vyskytuje se v
lato: en sentido latov širším významu se vyjadřujeme ap.
sentido: sentido comúnzdravý rozum
común: sentido comúnzdravý/selský rozum
curiosidad: sentir curiosidad por algbýt zvědavý na co
enojo: sentir enojo contra algnbýt naštvaný na koho, cítit zlost vůči komu
alegría: sentir alegríamít radost
humor: sentido del humorsmysl pro humor
humor: smysl pro humorsentido de(l) humor
ohled: v jistém ohleduen cierta manera, en cierto aspecto/sentido
ohled: v tomto ohleduen este sentido/respecto/aspecto
prázdno: cítit v duši prázdnosentir un vacío en el alma
pro: smysl pro humorsentido del humor
provoz: jednosměrný provozsentido único de circulación
přejet: Přejel mi mráz po zádech.Me dio/Sentí un escalofrío en la espalda.
rozum: zdravý/selský rozumsentido común, tino
ručička: ve směru hodinových ručičeken el sentido de las agujas del reloj
šestý: šestý smyslsexto sentido
ulice: jednosměrná ulicecalle de sentido único
význam: přenesený významsentido figurado
vztek: mít vzteksentir rabia
zdravý: zdravý rozumsentido común
brnět: Brní mě noha.Siento hormigueos en la pierna.
cítit se: Necítím se dobře.No me siento bien.
cítit se: Už se cítím lépe.Ya me siento mejor.
člověk: Cítím se jako nový člověk.Me siento como nuevo.
dobře: Není mi dobře.No me siento bien.
krása: smysl pro krásusentido de belleza
líto: Je mi to líto.Lo siento.; Lo lamento mucho.; ¡Qué pena!
litovat: Velice lituji.Lo siento mucho.
metaforický: metaforický významsentido metafórico
mrzet: Mrzí mě, že ...Siento que ...
nanic: Je mi nanic.No me siento bien.; Me siento mal.
nerad: Velmi nerad vás obtěžuji.Siento mucho molestarle.
obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Siento molestarle.; Disculpe la molestia.
odpor: mít/cítit odpor k čemusentir aversión/repulsión por alg
pocit: Jaký je to pocit?¿Cómo se siente eso?
postrádat: postrádat smyslcarecer de sentido
povinnost: smysl pro povinnostsentido del deber
radost: mít radostsentir alegría
slabo: Je mi slabo.Me siento débil.
smysl: To nemá smysl.Eso no sirve para nada.; Eso no tiene (ningún) sentido.
smysl: orientační smyslsentido de la orientación
smysl: smysl pro humorsentido del humor
smysl: smysl pro spravedlnostsentido de justicia
soustrast: Upřímnou soustrast.Mi más sentido pésame.; Le acompaño en su sentimiento.
špatně: Je mi špatně.Me siento mal.; na zvracení Tengo náuseas.; Me mareo.
velice: Je mi to velice líto.Lo siento mucho.
význam: mít význam smysltener sentido
zdržení: Omlouvám se za zdržení.Siento el retraso.
zlobit se: Nezlobte se, že vás obtěžuji, ale...Siento molestarle pero ...
zlost: mít zlost na kohoestar enfadado con algn; sentir enojo contra algn
běhat: Mráz mu běhal po zádech.Sentía escalofríos.
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Ojos que no ven, corazón que no siente.
růst: slyšet trávu růstsentir/ver crecer la hierba
selský: selský rozumsentido común
smysl: mít šestý smysltener (el) sexto sentido
širší: v širším slova smysluen el sentido amplio de la palabra
záda: běhat komu mráz po zádechsentir algn escalofríos