Hlavní obsah

sentir

Podstatné jméno mužské

  1. hacia alg(n) názor na koho/co, postoj ke komu/čemu
  2. cit, pocit

Vyskytuje se v

sentido: sentido comúnzdravý rozum

común: sentido comúnzdravý/selský rozum

curiosidad: sentir curiosidad por algbýt zvědavý na co

enojo: sentir enojo contra algnbýt naštvaný na koho, cítit zlost vůči komu

alegría: sentir alegríamít radost

humor: sentido del humorsmysl pro humor

humor: smysl pro humorsentido de(l) humor

ohled: v jistém ohleduen cierta manera, en cierto aspecto/sentido

ohled: v tomto ohleduen este sentido/respecto/aspecto

prázdno: cítit v duši prázdnosentir un vacío en el alma

pro: smysl pro humorsentido del humor

provoz: jednosměrný provozsentido único de circulación

přejet: Přejel mi mráz po zádech.Me dio/Sentí un escalofrío en la espalda.

rozum: zdravý/selský rozumsentido común, tino

ručička: ve směru hodinových ručičeken el sentido de las agujas del reloj

šestý: šestý smyslsexto sentido

ulice: jednosměrná ulicecalle de sentido único

význam: přenesený významsentido figurado

vztek: mít vzteksentir rabia

zdravý: zdravý rozumsentido común

brnět: Brní mě noha.Siento hormigueos en la pierna.

cítit se: Necítím se dobře.No me siento bien.

cítit se: Už se cítím lépe.Ya me siento mejor.

člověk: Cítím se jako nový člověk.Me siento como nuevo.

dobře: Není mi dobře.No me siento bien.

krása: smysl pro krásusentido de belleza

líto: Je mi to líto.Lo siento., Lo lamento mucho., ¡Qué pena!

litovat: Velice lituji.Lo siento mucho.

metaforický: metaforický významsentido metafórico

mrzet: Mrzí mě, že ...Siento que ...

nanic: Je mi nanic.No me siento bien., Me siento mal.

nerad: Velmi nerad vás obtěžuji.Siento mucho molestarle.

obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Siento molestarle., Disculpe la molestia.

odpor: mít/cítit odpor k čemusentir aversión/repulsión por alg

pocit: Jaký je to pocit?¿Cómo se siente eso?

postrádat: postrádat smyslcarecer de sentido

povinnost: smysl pro povinnostsentido del deber

radost: mít radostsentir alegría

slabo: Je mi slabo.Me siento débil.

smysl: To nemá smysl.Eso no sirve para nada., Eso no tiene (ningún) sentido.

smysl: orientační smyslsentido de la orientación

smysl: smysl pro humorsentido del humor

smysl: smysl pro spravedlnostsentido de justicia

soustrast: Upřímnou soustrast.Mi más sentido pésame., Le acompaño en su sentimiento.

špatně: Je mi špatně.Me siento mal., na zvracení Tengo náuseas., Me mareo.

velice: Je mi to velice líto.Lo siento mucho.

význam: mít význam smysltener sentido

zdržení: Omlouvám se za zdržení.Siento el retraso.

zlobit se: Nezlobte se, že vás obtěžuji, ale...Siento molestarle pero ...

zlost: mít zlost na kohoestar enfadado con algn, sentir enojo contra algn

běhat: Mráz mu běhal po zádech.Sentía escalofríos.

mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Ojos que no ven, corazón que no siente.

růst: slyšet trávu růstsentir/ver crecer la hierba

selský: selský rozumsentido común

smysl: mít šestý smysltener (el) sexto sentido

širší: v širším slova smysluen el sentido amplio de la palabra

záda: běhat komu mráz po zádechsentir algn escalofríos