Rücken: obrátit se zády ke komu/čemuj-m/etw. den Rücken wenden
Spiel: Karta se obrátila.Das Spiel hat sich gewendet.
wenden: zu etw. dát se, chystat se na co, k čemu na útěk ap.sich wenden
an: obrátit se na kohosich an j-n wenden
da: den, kdy nastal převratder Tag, da die Wende eintrat
direkt: obrátit se přímo na kohosich direkt an j-n wenden
Instanz: obrátit se na vyšší instancisich an eine höhere Instanz wenden
unerwartet: vzít nečekaný obrateine unerwartete Wende nehmen
obrat: politický obratdie politische Wende
dovedně: sport. dovedně zahranýgewandt gespielt
důvěra: obrátit se na koho s důvěrousich an j-n mit Vertrauen wenden
důvěřivě: důvěřivě se obrátit na kohosich vertrauensvoll an j-n wenden
neuvěřitelný: neuvěřitelný zvrateine unglaubliche Wende
obrátit: obrátit stránkudie Seite wenden
obrátit se: Nevím, na koho se mám obrátit.Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.
otočit: otočit pečeni na pánviden Braten in der Pfanne wenden
pomoc: obrátit se o pomoc ke komu, na kohosich an j-n um Hilfe wenden
požadavek: obrátit se na koho s požadavkemsich mit einer Anforderung an j-n wenden
přelom: přelom v životědie Wende im Leben
spolehlivý: obrátit se na spolehlivého člověkasich an einen zuverlässigen Menschen wenden
stočit se: stočit se k jihusich nach Süden wenden
zručný: být zručný v čemgewandt in etw. Dat sein
karta: Karta se obrátila.Das Blatt hat sich gewendet.
Adresse: obrátit se na správnou adresusich an die richtige Adresse wenden