Hlavní obsah

obrátit

Vyskytuje se v

vzhůru: obrátit co vzhůru nohamaetw. auf den Kopf stellen

důvěra: obrátit se na koho s důvěrousich an j-n mit Vertrauen wenden

důvěřivě: důvěřivě se obrátit na kohosich vertrauensvoll an j-n wenden

obrátit se: Nevím, na koho se mám obrátit.Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.

pomoc: obrátit se o pomoc ke komu, na kohosich an j-n um Hilfe wenden

poušť: obrátit co v poušťetw. zur Wüste machen

požadavek: obrátit se na koho s požadavkemsich mit einer Anforderung an j-n wenden

spolehlivý: obrátit se na spolehlivého člověkasich an einen zuverlässigen Menschen wenden

stránka: obrátit stránkudie Seite umwenden

vniveč: obrátit co vnivečetw. zunichtemachen

karta: Karta se obrátila.Das Blatt hat sich gewendet.

oko: obrátit oči v sloupdie Augen verdrehen

sloup: obrátit oči v sloupdie Augen verdrehen

víra: obrátit koho na pravou víruj-n zum richtigen Glauben bekehren

záda: přen. obrátit se ke komu zádyj-m den Rücken kehren

an: obrátit se na kohosich an j-n wenden

ausschlagen: obrátit se k dobrémuzum Guten ausschlagen

direkt: obrátit se přímo na kohosich direkt an j-n wenden

Instanz: obrátit se na vyšší instancisich an eine höhere Instanz wenden

Frage: obrátit se na koho s otázkouan j-n Frage richten

umdrehen: před praním obrátit tričko (naruby)das T-Shirt vor der Wäsche umdrehen

verkehren: Jeho lhostejnost se obrátila v soucit.Seine Gleichgültigkeit verkehrte sich in Mitgefühl.

wenden: obrátit kabát (naruby)einen Mantel wenden

zuwenden: ukázat záda komu, obrátit se zády ke komuj-m den Rücken zuwenden

kehren: Obrátilo se to k lepšímu.Das hat sich zum Guten gekehrt.

obrátit: obrátit stránkudie Seite wenden