Synonyma
Vyskytuje se v
malý: malé písmenoder Kleinbuchstabe
malý: malá násobilkadas kleine Einmaleins
průkaz: (malý) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein
ručička: hodinová/malá ručičkader Stundenzeiger/kleine Zeiger
stydký: malé/velké stydké pyskykleine/große Schamlippen
technický: (malý) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein
vápno: sport. malé vápnoder Torraum
doušek: pít malými douškyin kleinen Schlucken trinken
důvěřivý: důvěřivý jako malé dítěvertrauensselig/gläubig wie ein Kind
malý: malá ručičkader kleine Zeiger
malý: Boty jsou mi malé.Die Schuhe sind mir zu eng.
malý: dosáhnout jen malé rychlostinur eine niedrige Geschwindigkeit erreichen
malý: moje malá sestrameine kleine Schwester
malý: Když jsem byl ještě malý.Als ich noch klein war.
malý: žít na malém městěin einer Kleinstadt leben
malý: malé nedorozuměníein kleines Missverständnis
menší: menší než kdo/cokleiner als j./etw.
menší: mít s sebou menší částkueinen kleineren Betrag mithaben
míjet: Rychlík míjí malé stanice.Der Schnellzug fährt an kleinen Stationen vorbei.
nemalý: nemalý rozsahnicht geringer Umfang
nemohoucí: cítit se malý a nemohoucísich klein und machtlos fühlen
obměna: Platí to s malou obměnou.Das gilt nur mit kleiner Abänderung.
oslava: malá rodinná oslavaeine kleine Familienfeier
písmeno: velké/malé písmenoder Kleinbuchstabe/Großbuchstabe
pozornost: přijmout malou pozornost od kohoeine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen
proti: Je proti ní malý.Er ist klein gegen sie.
prsa: Měla malá prsa.Sie hatte kleine Brüste.
rafička: velká/malá rafičkader große/kleine Zeiger
rošáda: malá/velká rošádakleine/große Rochade
rozladit se: Při sebemenším neúspěchu se rozladí.Beim kleinsten Misserfolg wird er verstimmt.
směnit: směnit menší byt za většíeine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen
věnovat: Kniha je věnována nejmenším čtenářům.Das Buch ist den kleinsten Lesern gewidmet.
vhodný: kniha vhodná pro malé dětiein für kleine Kinder geeignetes Buch
vzrůst: člověk malého vzrůstuein Mensch von kleiner Gestalt
zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.
děcko: jednat s kým jako s malým děckemj-n wie ein kleines Kind behandeln
odpor: jít cestou nejmenšího odporuden Weg des geringsten Widerstandes gehen
zvolit: zvolit cestu nejmenšího odporuden Weg des geringsten Widerstandes gehen
Einmaleins: das kleine/große Einmaleinsmalá/velká násobilka
Gewicht: kleine Gewichtemalá závaží
namens: aus einer kleinen Stadt namens Feldkirch stammenpocházet z malého města jménem Feldkirch
Zeiger: der große/kleine Zeigervelká/malá hodinová ručička
Ahnung: von etw. nicht die geringste Ahnung habennemít o čem nejmenší tušení
Bier: großes/kleines Biervelké/malé pivo
ein, eine, ein: in einer kleineren Stadt wohnenbydlet v menším městě
es: Es (Das Kind) ist noch klein.(To dítě) Je ještě malé.
Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.
klein: Ein kleines Bier, bitte.Malé pivo, prosím.
klein: zu kleine Schuhe(příliš) malé boty
Kleinigkeit: hovor. eine Kleinigkeit essendát si něco malého (k jídlu)
liebkosen: ein kleines Kind liebkosenmazlit se s malým dítětem
Rest: ein kläglicher Restmalý zbytek
wenig: wenig Interesse habenmít malý zájem
Zuwachs: Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs.Boty pro malou koupím (o něco) větší.