Podstatné jméno, rod mužský
- renna f
hodit se: hodit se k soběintonarsi
jít: jít k sobě hodit seandare bene insieme
následující: za sebou/po sobě následující dny ap.consecutivo/-a
přijít: přijít k sobětornare in sé
přitulit se: přitulit se k soběstringersi a vicenda
sobě: sám soběa sé stesso
sobě: (mít) na sobě co oblečené(portare) addosso
sobě: blíž(e) k sobě vzájemnědi più l'uno all'altro
sobě: po sobě (jdoucí)successivo/-a, consecutivo/-a
být: Jsi sám proti sobě.Sei contro te stesso.
dusit: Dusil to v sobě už dlouho.Si tratteneva già da tanto tempo.
hodit se: Ty barvy se k sobě nehodí.Questi colori non si intonano (tra loro).
mít: Měl na sobě starý kabát.Aveva addosso un vecchio cappotto.
pasovat: Ty barvy k sobě nepasují.I colori non stanno bene insieme.
poštvat: Poštvala je proti sobě.Li ha istigati l'uno contro l'altro.
při: mít peníze při soběavere i soldi con sé
přivinout: Přivinul ji k sobě.L'ha stretta tra le braccia.
sobě: Co měla na sobě?Cosa portava?
sobě: Nerad mluvím o sobě.Non mi piace parlare di me.
vědět: Dej o sobě někdy vědět!Fatti vivo qualche volta!
záda: stát zády k soběstare schiena a schiena
zanechat: zanechat po sobě nepořádeklasciare il disordine
sobě: přijít k sobě z bezvědomí ap.tornare in sé; riprendere conoscenza/i sensi
accoppiato: essere ben accoppiatihodit se k sobě pár ap.
addosso: portare addossomít na sobě oblečené
andare: andare insiemehodit se k sobě, ladit barvy ap., slučovat se, jít dohromady principy ap.
assortito: male assortitoneladící (k sobě), špatně sladěný, nesourodý, nehodící se k sobě
consecutivo: per tre giorni consecutivitři dny po sobě
coscienza: riprendere coscienza(znovu) nabýt vědomí, přijít k sobě
disgusto: provare disgusto di séhnusit se sám sobě
paragone: essere senza paragone, non avere paragonebýt nesrovnatelný, nemít sobě rovného
presumere: presumere troppo di sépříliš si o sobě myslet, být domýšlivý
rientrare: rientrare in sé (stesso)probrat se, přijít k sobě, nabýt vědomí
rinvenire: far rinvenire qprobrat, vzkřísit, přivést k sobě z bezvědomí ap.
riprendere: riprendere i sensiprobrat se, přijít k sobě
sé: a sé (stesso)(sám) sobě, sám sebe, k sobě
sé: di per sé, in sé (stesso)sám o sobě uvažovaný ap.
senso: riacquistare i sensinabýt vědomí, přijít k sobě
stante: a sé stantesamostatný, sám o sobě, separátní
stesso: (di) per sé stessosám o sobě
tornare: tornare in sépřijít k sobě, probrat se
trasparire: non lasciare trasparire nullanedat na sobě nic znát
addosso: Non aveva niente addosso.Nic na sobě neměl.
avere: Aveva un abito molto elegante.Měl(a) na sobě velmi elegantní oblečení.
chiamare: Il Signore l'ha chiamato a sé.Bůh si ho k sobě povolal.
combinarsi: Questi colori non si combinano.Tyhle barvy se k sobě nehodí.
insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.
presumere: Presume troppo di sé.Moc si o sobě myslí.
sé: Parla molto di sé.Hodně mluví o sobě.
uguale: con i propri ugualise sobě rovnými
arrivare: Chi tardi arriva male alloggia.Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí.
sé: tornare in sépřijít k sobě; probrat se z bezvědomí ap.
sé: ingannare sé stessinalhávat si; lhát si (sami sobě)
sé: essere pieno di sébýt (hrozně) namyšlený; moc si o sobě myslet
sentire: farsi sentireozvat se; dát o sobě vědět
uguale: non avere ugualinemít sobě rovného; nemít konkurenci