Hlavní obsah

otevřít

Dokonavé sloveso

  1. (dveře, okno ap.) co aprire qc(odzátkovat) stappare qcjít otevřít (dveře)andare ad aprire (la porta)
  2. (odemknout) aprire(odsunout západku) kde levare il catenaccio a qcMáte ještě otevřeno?Siete ancora aperti?
  3. (rozevřít) co aprire qc
  4. (zpřístupnit pro užívání) aprire
  5. (odstranit uzávěr ap.) aprire
  6. (zahájit provoz) aprire(výstavu) inaugurareotevřít si účetaprire un conto

Vyskytuje se v

dokořán: otevřít dveře dokořánspalancare la porta

kohoutek: otevřít/zavřít kohoutekaprire/chiudere il rubinetto

účet: otevřít si účetaprire un conto (in banca)

veřejnost: otevřeno pro veřejnostaperto al pubblico

zeširoka: zeširoka otevřít ústa ap.spalancare

denně: otevřeno denně od 8 do 12aperto ogni giorno dalle 8 alle 12

jít: Nejde to otevřít.Non si può aprire.

kdyby: Kdybyste byl tak laskav a otevřel okno.Vuol essere così gentile da aprire la finestra?

moct: Mohu otevřít okno?Posso aprire la finestra?

nelze: Nelze to otevřít.(È) impossibile aprirlo.

třeba: Mám to otevřít? Třeba.Devo aprirlo? Perché no.

adito: dare/lasciare adito a qcumožnit přístup, otevřít dveře kam, k čemu, přen. vyvolat co, zavdat příčinu čemu

aprire: aprire una porta/bottigliaotevřít dveře/láhev

bozzolo: uscire dal bozzolovylíhnout (se z kukly) motýl, přen. vylézt z ulity, otevřít se (světu)

occhio: aprire/chiudere gli occhiotevřít/zavřít oči

pubblico: aperto al pubblicootevřeno pro veřejnost

certo: È aperto solo certe ore.Je otevřeno pouze v určitých hodinách.

comodo: Stai comodo, apro io.Neobtěžuj se, já otevřu.

riuscire: Non sono riuscito ad aprirlo.Nepodařilo se mi to otevřít.

dare: dare il via a qcotevřít cestu čemu; odstartovat; iniciovat; rozběhnout co

piaga: přen. riaprire una vecchia piagaotevřít starou ránu

prestarsi: přen. prestare il fianco a qcotevřít se; vystavit se čemu napadení ap.

riaprire: riaprire gli occhii přen. prozřít; procitnout; otevřít oči

riaprire: riaprire bottegazačít znovu podnikat; i přen. zase otevřít krám