Hlavní obsah

ferita

Podstatné jméno ženské

  1. zranění, rána, poraněníferita di punta/tagliobodná/sečná ránaferita di arma da fuocostřelná rána zranění
  2. šrám, bolest na duši

Vyskytuje se v

ferito: gravemente feritotěžce zraněný

mortalmente: mortalmente feritosmrtelně zraněný

profondo: ferita profondahluboká rána

seriamente: seriamente feritovážně zraněný

striscio: ferita di strisciopovrchové zranění

superficiale: ferita superficialepovrchové zranění

taglio: ferita da tagliořezná rána

cicatrizzare: La ferita (si) è cicatrizzata.Zranění se zahojilo.

gettare: La ferita getta sangue.Rána krvácí.

rimanere: È rimasto ferito.Utrpěl zranění., Byl zraněn.

leccarsi: přen. leccarsi le feritelízat si rány vzpamatovávat se z něčeho nepříjemného ap.

tempo: Il tempo guarisce tutte le ferite.Čas vše vyléčí.

bodný: bodná rána, bodné zraněníferita di punta, ferita da arma da punta

lehký: lehké zraněníferita leggera

poranit: poranit si coferirsi qc

rána: bodná ránaferita da punta

rána: řezná/sečná ránaferita da taglio

rána: střelná ránaferita da arma da fuoco

raněný: těžce raněnýgravemente ferito

řezný: řezná ránaferita da taglio

sečný: med. sečná ránaferita di taglio, taglio

smrtelně: smrtelně (z)raněnýferito a morte

střelný: střelná rána, střelné zraněníferita da arma da fuoco

tržný: tržná ránaferita lacera, lacerazione

vážný: vážné zraněnígrave ferita

zranění: těžké/lehké/smrtelné zraněníferita grave/leggera/mortale

zraněný: lehce/vážně/smrtelně zraněnýleggermente/gravemente/mortalmente ferito

hojit se: Rána se nehojí.La ferita non guarisce.

ošetřit: ošetřit zraněnétrattare i feriti

podlehnout: Podlehl četným zraněním.Ha ceduto alla moltitudine di ferite.

při: Zranil se při práci.Si è ferito mentre lavorava.

ranit: Jeho kritika ji ranila.La sua critica l'ha ferita.

utrpět: Utrpěl vážné zranění.Ha subito una ferita grave.

zranit se: Vážně se zranil.Si è ferito gravemente.

sypat: sypat sůl do ranversare il sale nelle ferite