Podstatné jméno, rod ženský
- tacca m
hned: hned tak, tak hnedtak brzo si vite
hned: hned tak někdotéměř nikdo n'importe qui
jak: jak - takv poměru slučovacím aussi bien que
no: no (tak)vybídnutí allez, allons
tak: jak - taki tant... que..., aussi bien... que...
dál: a tak dáleet cætera
domluvit: Tak, jak bylo domluveno.Comme convenu.
dost: Tak už dost! už o tom nemluvmeN'en parlons plus !
jako: tak jako takde toute façon, de toute manière
onak: ať tak či onakde toute manière, d'une manière ou d'une autre, quoi qu'il en soit
onak: ani tak ani onakentre les deux
tak: tak nějakà peu près comme cela
zvaný: tak zvaný...soi-disant...
i: jak v létě, tak i v ziměen été ainsi qu'en hiver
jak: jak ty, tak játoi aussi bien que moi
lehký: Není to tak lehké.Ce n'est pas si facile que ça.
ne: Tak jdeme, ne?On y va ou pas ?
ono: Ono to není tak jednoduché!C'est pas si simple (que ça) !
tak: Tak pojď.Viens alors.; Allons, viens.
tobě: tobě taky odpověď na přáníà toi aussi; de même
zatím: Tak zatím!À plus !; À toute à l'heure !
zrovna: Je zrovna tak vysoký jako otec.Il est aussi grand que son père.
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
honit se: Nehoň se tak.On n'est pas aux pièces.
jak: Jak si kdo ustele, tak si lehne.Comme on fait son lit on se couche.
jak: Jak ty mně, tak já tobě.À beau jeu beau retour.
když: Když už, tak už. úplněQuand le vin est tiré, il faut le boire.
lehnout (si): Jak si kdo ustele, tak si lehne.Comme on fait son lit on se couche.
nadrobit: Co sis nadrobil, to si taky sněz.Quand le vin est tiré, il faut le boire.
navařit: Co sis navařil, to si taky sněz.Qui casse les verres les paie.
tak: udělat co jen takfaire qqch pour rire
tak: žít s kým jen takfaire avec qqn un ménage à la colle
tak: To není jen tak.Il n'en est rien.
tak: Není jen tak někdo.Il n'a pas l'air de n'importe qui.
ustlat si: Jak si kdo ustele, tak si také lehne.Comme on fait son lit on se couche.
utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
všelijak: tak všelijak halabalahovor. à la va comme je te pousse
všelijak: tak, tak, všelijakhovor. en long, en large et en travers
zítra: Zítra je taky den.Demain il fera jour.