Hlavní obsah

queda

Vyskytuje se v

cepo: cepos quedoskonec řečí, tak už klid, už dost umlčení někoho ap.

delante: lo que me/nos/... queda por delanteco je přede mnou/před námi/..., co (na) mě/nás/... čeká

evidencia: poner/quedar en evidenciadokázat, prokázat, odhalit

manco: no ser/no quedarse manconezůstat pozadu být schopný

piedra: no dejar/quedar piedra sobre piedranenechat/nezůstat kámen na kameni

piedra: quedarse de piedrabýt jako opařený, být ohromený, zkamenět úžasem

pieza: quedarse de una piezazůstat jako solný sloup, zkamenět úžasem ap.

sitio: quedarse en el sitiobýt na místě mrtev

títere: no dejar/quedar títere con cabezanenechat/nezůstat kámen na kameni

visión: quedarse como quien ve visioneszůstat jako opařený překvapením ap.

airoso: salir/quedar airosouspět, obstát, být úspěšný, zvládnout (to)

bien: quedar biendobře dopadnout/pochodit, vyjít záležitost ap.

calvo: quedarse calvo(o)plešatět, olysat

ciego: quedar ciegooslepnout po nehodě ap.

cuajado: quedarse cuajadobýt ohromený, zůstat stát údivem

cuajado: estar/quedarse cuajadovytuhnout usnout

helado: quedarse heladozůstat jako opařený, být ohromený

imperturbable: quedarse imperturbablezachovat ledový klid

impunidad: quedar en la impunidadzůstat bez trestu

meditabundo: quedar meditabundozahloubat se, zamyslet se

perplejo: quedarse perplejoocitnout se v rozpacích

embarazado: quedar embarazadaotěhotnět

frito: quedarse fritovytuhnout; usnout

huérfano: quedarse huérfanoosiřet

quedar: quedar(se) embarazadaotěhotnět

pabellón: quedar alto el pabellónproslavit se země

okno: mít oknoquedarse en blanco, estar con la mente en blanco

popel: přen., expr. lehnout popelem dům ap.quedar reducido a cenizas

překonaný: přen. být překonanýquedar atrás

přijít: přijít do jiného stavuquedar embarazada

sraz: dát si sraz s kýmquedar con algn

zákaz: zákaz vycházenítoque de queda

zalapat: zalapat po dechutomar el aliento, úžasem quedarse sin respiración

: zůstat až do koncequedarse hasta el fin

dojít: Došel nám benzín.Nos quedamos sin gasolina.

drobné: Drobné si nechte.Quédese con el cambio.

klid: expr. zachovat ledový klidquedarse imperturbable

malý: Ta košile je mi malá.La camiseta me queda pequeña.

na: zůstat na nocquedarse por la noche

nechat: Drobné si nechte.Quédese con el cambio.

nezbývat: Nezbývá nám moc času.No nos queda mucho tiempo.

nezbývat: Nezbývá než...No queda más remedio que...

obsadit: obsadit druhé místoclasificarse/quedar segundo; ocupar el segundo puesto

překvapený: být překvapenýestar sorprendido; přen. quedarse helado

sedět: Zůstaň sedět.Quédate sentado

sejít se: Kde se sejdeme?¿Dónde quedamos?

schůzka: domluvit si schůzkuacordar una cita; quedar; objednat se concertar hora

skrz: promoknout skrz naskrzempaparse; přen. calarse hasta los huesos; quedar/estar como/hecho una sopa

stačit: nestačit v chůziquedarse atrás

stát: zůstat státnesednout si quedarse de pie; zastavit se detenerse; quedarse parado

stíhat: Dnes to nestíhám.Hoy no me queda tiempo.

ulitý: Padne ti jako ulitý.Te queda perfectamente.

utkvět: utkvět v pamětigrabarse/quedarse en la memoria

vězet: zůstat vězet kdequedar atascado en alg

vrýt se: vrýt se komu co do pamětiquedarse alg en la memoria de algn

zbýt: Skoro nic nezbylo.No quedó casi nada.

zdržet se: Jak dlouho se zdržíš?¿Cuánto tiempo te quedas?

zůstat: zůstat domaquedarse en casa

zůstat: zůstat na obědquedarse para comer

zůstat: zůstat ochrnutýquedar paralítico

dlažba: octnout se/skončit na dlažběquedarse en la calle

háj: Jsem úplně v háji.Estoy totalmente hundido.; He quedado totalmente colgado.

haléř: zůstat bez haléřequedar(se) sin un duro

kámen: nenechat/nezůstat kámen na kamenino dejar/no quedar piedra sobre piedra; no dejar/no quedar títere con cabeza

kůl: zůstat/být sám jako kůl v plotěquedarse/estar solo como el espárrago

prázdno: mít v hlavě prázdnotener la cabeza vacía; quedarse con la mente en blanco