Vyskytuje se v
cepo: cepos quedoskonec řečí, tak už klid, už dost umlčení někoho ap.
delante: lo que me/nos/... queda por delanteco je přede mnou/před námi/..., co (na) mě/nás/... čeká
evidencia: poner/quedar en evidenciadokázat, prokázat, odhalit
manco: no ser/no quedarse manconezůstat pozadu být schopný
piedra: no dejar/quedar piedra sobre piedranenechat/nezůstat kámen na kameni
piedra: quedarse de piedrabýt jako opařený, být ohromený, zkamenět úžasem
pieza: quedarse de una piezazůstat jako solný sloup, zkamenět úžasem ap.
sitio: quedarse en el sitiobýt na místě mrtev
títere: no dejar/quedar títere con cabezanenechat/nezůstat kámen na kameni
visión: quedarse como quien ve visioneszůstat jako opařený překvapením ap.
airoso: salir/quedar airosouspět, obstát, být úspěšný, zvládnout (to)
bien: quedar biendobře dopadnout/pochodit, vyjít záležitost ap.
calvo: quedarse calvo(o)plešatět, olysat
ciego: quedar ciegooslepnout po nehodě ap.
cuajado: quedarse cuajadobýt ohromený, zůstat stát údivem
cuajado: estar/quedarse cuajadovytuhnout usnout
helado: quedarse heladozůstat jako opařený, být ohromený
imperturbable: quedarse imperturbablezachovat ledový klid
impunidad: quedar en la impunidadzůstat bez trestu
meditabundo: quedar meditabundozahloubat se, zamyslet se
perplejo: quedarse perplejoocitnout se v rozpacích
embarazado: quedar embarazadaotěhotnět
frito: quedarse fritovytuhnout; usnout
huérfano: quedarse huérfanoosiřet
quedar: quedar(se) embarazadaotěhotnět
pabellón: quedar alto el pabellónproslavit se země
okno: mít oknoquedarse en blanco, estar con la mente en blanco
popel: přen., expr. lehnout popelem dům ap.quedar reducido a cenizas
překonaný: přen. být překonanýquedar atrás
přijít: přijít do jiného stavuquedar embarazada
sraz: dát si sraz s kýmquedar con algn
zákaz: zákaz vycházenítoque de queda
zalapat: zalapat po dechutomar el aliento, úžasem quedarse sin respiración
až: zůstat až do koncequedarse hasta el fin
dojít: Došel nám benzín.Nos quedamos sin gasolina.
drobné: Drobné si nechte.Quédese con el cambio.
klid: expr. zachovat ledový klidquedarse imperturbable
malý: Ta košile je mi malá.La camiseta me queda pequeña.
na: zůstat na nocquedarse por la noche
nechat: Drobné si nechte.Quédese con el cambio.
nezbývat: Nezbývá nám moc času.No nos queda mucho tiempo.
nezbývat: Nezbývá než...No queda más remedio que...
obsadit: obsadit druhé místoclasificarse/quedar segundo; ocupar el segundo puesto
překvapený: být překvapenýestar sorprendido; přen. quedarse helado
sedět: Zůstaň sedět.Quédate sentado
sejít se: Kde se sejdeme?¿Dónde quedamos?
schůzka: domluvit si schůzkuacordar una cita; quedar; objednat se concertar hora
skrz: promoknout skrz naskrzempaparse; přen. calarse hasta los huesos; quedar/estar como/hecho una sopa
stačit: nestačit v chůziquedarse atrás
stát: zůstat státnesednout si quedarse de pie; zastavit se detenerse; quedarse parado
stíhat: Dnes to nestíhám.Hoy no me queda tiempo.
ulitý: Padne ti jako ulitý.Te queda perfectamente.
utkvět: utkvět v pamětigrabarse/quedarse en la memoria
vězet: zůstat vězet kdequedar atascado en alg
vrýt se: vrýt se komu co do pamětiquedarse alg en la memoria de algn
zbýt: Skoro nic nezbylo.No quedó casi nada.
zdržet se: Jak dlouho se zdržíš?¿Cuánto tiempo te quedas?
zůstat: zůstat domaquedarse en casa
zůstat: zůstat na obědquedarse para comer
zůstat: zůstat ochrnutýquedar paralítico
dlažba: octnout se/skončit na dlažběquedarse en la calle
háj: Jsem úplně v háji.Estoy totalmente hundido.; He quedado totalmente colgado.
haléř: zůstat bez haléřequedar(se) sin un duro
kámen: nenechat/nezůstat kámen na kamenino dejar/no quedar piedra sobre piedra; no dejar/no quedar títere con cabeza
kůl: zůstat/být sám jako kůl v plotěquedarse/estar solo como el espárrago
prázdno: mít v hlavě prázdnotener la cabeza vacía; quedarse con la mente en blanco