Vpron
- říznout se, seknout se
- trhat se, roztrhnout se snadno - o látce ap., krájet se jak
- (o)stříhat si nehty ap.
cesareo: (taglio) cesareocísař(ský řez) porod
rosetta: (taglio) rosettarůžicový brus
arma: přen. arma a doppio tagliodvojsečná zbraň
bosco: bosco ceduo/da tagliomlází
censura: tagliato dalla censuravystřihaný/vyhozený cenzurou, cenzurovaný
classico: abito di taglio classicošaty klasického střihu
ferita: ferita di punta/tagliobodná/sečná rána
obliquo: taglio obliquošikmý řez
ravvivare: ravvivare il taglioobtáhnout ostří
spazzola: taglio/capelli a spazzolaježek, kanadský trávník krátký sestřih vlasů
taglia: taglia unicajednotná/univerzální velikost
taglia: taglia fortenadměrná velikost
taglia: abito di taglia 50oblek velikosti 50
taglia: di taglia mediastředně velký, střední postavy, středního vzrůstu
taglia: mettere una taglia sulla testa di qvypsat odměnu na (dopadení) koho
tagliando: fare il tagliandonechat si udělat technickou (prohlídku)
tagliare: taglia e incollavyjmout a vložit
tagliata: dare una tagliata ai capellizastřihnout vlasy
taglio: al taglio(na)krájený, po kouscích, na kousky
taglio: (strumento) da tagliořezný (nástroj)
taglio: ferita da tagliořezná rána
taglio: di tagliořezný, sečný rána ap., sekaný, s falší úder ap.
taglio: armi da tagliosečné zbraně
taglio: fare un taglio in qcvystřihnout část čeho filmu ap.
taglio: taglio della testasetnutí hlavy
taglio: taglio dei vinipančování vína
taglio: dare un taglio a qcutnout, ukončit vztah ap.
taglio: dare un taglio al passatoudělat tlustou čáru za minulostí
taglio: tagli alla spesa pubblicaškrty ve veřejných výdajích
taglio: taglio a brillantebriliantový brus
taglio: med. taglio cesareocísařský řez
taglio: farsi un taglio al ditoříznout se do prstu
taglio: (vendere) qc a(l) taglio(prodávat) co po kusech/na kousky nakrájené ap.
taglio: rifare il taglio a qcobnovit břit na čem
taglio: essere a doppio taglioi přen. být dvousečný
longitudinale: taglio longitudinalepodélný řez
maschile: giacca di taglio maschilesako pánského střihu
sottolineare: Questo taglio sottolinea i fianchi.Tento střih zvýrazňuje boky.
taglia: Che taglia porta?Jakou máte velikost?
tagliare: Taglia il pane!Nakrájej chleba.
corto: Taglia corto!Zkrať to!; K věci!
netto: dare un taglio netto a qcudělat tlustou čáru za čím
taglio: (venire) a taglio(přijít) právě/zrovna vhod/ve správnou chvíli
kotouč: tech. řezací kotoučdisco da taglio
krátce: krátce střižený vlasytagliato/-a corto/-a
nadměrný: nadměrná velikosttaglia forte
nakrátko: nakrátko sestřiženýtagliato corto
natenko: natenko nakrájenýtagliato a fette sottili
ostříhaný: nakrátko ostříhanýtagliato corto
podřezat: podřezat si žílytagliarsi le vene (dei polsi)
rána: řezná/sečná ránaferita da taglio
řez: med. císařský řez(taglio) cesareo
řezný: řezný kotoučdisco da taglio
řezný: řezná ránaferita da taglio
sečný: sečná zbraňarma da taglio
sečný: med. sečná ránaferita di taglio, taglio
sklo: broušené sklovetro molato/tagliato
střední: (jsoucí) střední velikostidi taglia media
škrt: rozpočtové škrty, škrty v rozpočtutagli di bilancio
těžba: těžba dřevaestrazione del legno, kácení taglio del bosco, úplné vykácení disboscamento
univerzální: text. univerzální velikost u oděvutaglia unica
velikost: velikost obuvitaglia di scarpa
vložit: výp. vyjmout a vložittaglia e incolla
žíla: podřezat si žílytagliarsi le vene
do: nehty ostříhané do špičkyunghie tagliate a punta
mlít se: Nemel sebou, když tě stříhám.Non ti muovere mentre ti taglio i capelli.
nastříhat: Nastříhal provaz na kousky.Ha tagliato la corda a pezzi.
nastřihnout: Nastřihněte papír na obou koncích.Fare un taglio su entrambe le estremità del foglio.
pořezat: Pořezal jsem si ruku.Mi sono tagliato la mano.
rozříznout: Rozřízla si nohu o střep.Si è tagliata il piede con un coccio.
říznout se: Řízl jsem se do prstu.Mi sono tagliato il dito.
ukrojit: Ukrojím si plátek.Mi taglio una fetta.
velikost: Jakou máte velikost?Che taglia porta?
zkrátit: Zkrať to. vyprávění ap.Taglia il discorso.