Vyskytuje se v
perdere: perdere (i soldi)prodělat, prodělávat firma ap. - zaznamenat ztrátu
caccia: essere a caccia di soldihonit/hnát se za penězi
gettare: Non ho soldi da gettare.Nemám peníze na rozhazování.
giocare: giocare a soldihrát o peníze
pieno: pieno di soldizazobaný, prachatý, v balíku
quattro: per quattro soldiza pár šupů
quattro: da quattro soldilaciný, nevalný, podřadný
rimborso: garanzia di rimborso (dei soldi)záruka vrácení peněz
sacco: un sacco di soldispousta peněz, balík peněz
avere: Abbiamo pochi soldi.Máme málo peněz.
bastare: Non mi bastano i soldi.Nevystačím s penězi.
buttare: Non ho soldi da buttare.Nemám na rozhazování. přebytek peněz
cosicché: Sono senza soldi, cosicché non vado in vacanza.Jsem bez peněz, takže na dovolenou nepojedu.
custodire: Custodite i soldi in cassaforte?Máte peníze v sejfu?
fuori: Fuori i soldi!Naval(te) prachy!
manco: Non aveva manco un soldo.Neměl(a) ani korunu.
occorrere: Mi occorrono soldi.Potřebuji peníze.
pacco: Ha guadagnato un pacco di soldi.Vydělal ranec (peněz).
poco: pochi soldimálo peněz
proposito: A proposito, gli hai già restituito i soldi?Mimochodem, už jsi mu vrátil ty peníze?
quanto: Quanti soldi!Tolik peněz!
spendere: Ha speso un sacco di soldi.Utratil fůru peněz.
finestra: buttare i soldi dalla finestravyhazovat peníze oknem; plýtvat penězi
palata: fare soldi a palatevydělávat spousty peněz
spremere: spremere soldi a qždímat z koho peníze
vento: soldi al ventopeníze vyhozené oknem