resto: restizbytky i jídla ap.
con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou
disoccupato: restare disoccupatozůstat bez práce
fedele: restare fedele alla parola datadržet slovo
fermo: fermo restando che ...s tím, že ..., za předpokladu, že ...
prigioniero: restare prigioniero nell'ascensoreuvíznout ve výtahu
resta: con la lancia in restarázně, energicky začít ap.
resto: dare il resto a qdát komu nazpět, vrátit komu při placení
resto: del restoostatně, navíc
resto: ma del restoale (na druhé straně) zase
resto: per il resto, quanto al restojinak co se ostatního týče
sconcertato: restare sconcertatozůstat paf, nechápat, nevycházet z údivu
seduto: restare/rimanere sedutozůstat sedět
sospeso: restare sospeso nel vuotozůstat viset ve vzduchu
vedovo: restare/rimanere vedovoovdovět
a: Resti a pranzo!Zůstaňte na oběd.
ammirato: È restato tutto ammirato.Byl úplně ohromený.
annali: È una giornata che resterà negli annali.Je to den, na který se nezapomíná.
annali: È una vittoria che resterà negli annali del calcio.Je to vítězství, které se zapíše do dějin fotbalu.
così: Ero stanco, così ho preferito restare a casa.Byl jsem unavený, a tak jsem raději zůstal doma.
dove: Resta dove sei.Zůstaň, kde jsi.
magari: Lo aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero!Počkám na něho, i kdybych tady měl zůstat celý den!
resto: Per il resto è normale.Jinak je normální.
resto: Tenga il resto.Drobné si nechte.; To je v pořádku. při dávání spropitného
sottinteso: È/Resta sottinteso che ...Není třeba zdůrazňovat, že ...; Je jasné, že ...
becco: restare a becco asciuttozůstat na sucho; sušit hubu ničeho si neužít
mano: restare a mani vuotezůstat s prázdnýma rukama
marmo: restare di marmopřen. zkamenět; zůstat stát jako přikovaný hrůzou
sasso: restare di sassozkamenět; zkoprnět hrůzou ap.