Vyskytuje se v
passante: passante (ferroviario)(železniční) spojení
passato: un po' passatotrošku passé zastaralý ap., přen. jetý, zvadlý
a: a passo lentopomalým krokem
affrettare: affrettare il passopřidat do kroku
allungare: allungare il passonatáhnout krok jít rychleji
anno: anno passato/scorsominulý rok
aspirapolvere: passare l'aspirapolvere in/su qcvysát, vyluxovat co koberec ap.
carrabile: passo carrabile(pozor)/neparkovat vjezd
carraio: passo carraiopříjezdová cesta
cedere: cedere il passoudělat místo, dát přednost komu, pustit koho ve dveřích ap., přen. ustoupit komu
comunicazione: passare la comunicazionepřepojit (hovor) telefonický
contrattacco: passare al contrattaccopřejít do protiútoku
corsa: a passo di corsa, di (gran) corsa, a tutta corsarychle, úprkem, kvapem
dare: dare il passo a qnechat projít koho, dát přednost komu
esame: superare/passare l'esameudělat/složit zkoušku
estremo: passare da un estremo all'altrojít z extrému do extrému
frontiera: passare la frontierapřekročit hranici
frugare: frugare nel passatošťourat se v minulosti
gamba: fare il passo più lungo della gambaukrojit si příliš velké sousto přecenit se
giudicato: dir. passare in giudicatostát se pravomocným bez možnosti odvolání o rozsudku
grado: passare di gradopolepšit si v hierarchii
guado: passare a guadopřebrodit
leggero: passo leggerolehký krok
mantenere: mantenere il passo con qdržet s kým krok
marziale: con passo marzialerázným krokem
participio: participio presente/passatopříčestí přítomné/minulé
passa: e passapřes, víc(e) než
passare: lasciare/far passare qnechat projít koho
passare: passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl
passare: passare sul cadavere/corpojít přes mrtvoly
passare: passare dalle parole ai fattipřejít od slov k činům
passare: passare all'azionepřistoupit k akci
passare: passare alla storiavejít do historie
passare: passare a prendere q(za)stavit se pro, vyzvednout koho
passare: far passare q/qc per q/qcvydávat koho/co za koho co
passare: passare gli esamiudělat zkoušky
passare: passare a nuotopřeplavat
passare: passare la parola/vocepředat/dát slovo
passare: sport passare il testimonepředat štafetu štafetový kolík
passare: passare il pallonepřihrát míč
passare: passare il filo nell'agoprotáhnout nit jehlou
passare: passare la cera sul pavimentonavoskovat podlahu
passare: passare l'aspirapolverevysát, vyluxovat
passare: passare sopra qcpřejít (bez povšimnutí), ignorovat, přehlížet co nedostatky ap.
passare: passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově
passare: passare la notte in biancostrávit bezesnou noc, nespat
passata: dare una passata di straccio a qcpřejet co hadrem, zběžně otřít co
passata: dare una passata col ferro da stiropřežehlit
passata: dare una passata di vernicepřetřít, přelakovat zběžně
passato: gloria passatazašlá sláva
passato: ling. tempo passatominulý čas
passato: passato di moda(vyšlý) z módy
passato: negli anni passativ uplynulých letech
passato: nel recente passatov nedávné minulosti
passo: a passo velocerychlým krokem
passo: a due passiblízko, co by kamenem dohodil
passo: di buon passorychle, svižně
passo: di pari passostejným krokem, společně
passo: přen. di questo passotímto tempem
passo: grande passovelký krok významný
passo: passo falsochybný krok, omyl
passo: passo a passokrok za krokem postupně ap.
passo: přen. primi passiprvní krůčky
passo: přen. fare un passo importanteudělat důležitý krok