impulzivně : jednat impulzivněagire d'impulso
jméno : jednat jménem koho agire in/nel nome di q , agire per conto di q
nátlak : jednat pod nátlakemagire sotto pressione
sebeobrana : (jednat) v sebeobraně(agire) in autodifesa
zastoupení : jednat v zastoupení koho agire per conto/in nome/a nome di q
jednat se : O co se jedná ? Di che (cosa) si tratta?
jednat se : Jedná se o to, že..Il fatto è che...
jednat se : Pokud se jedná o mě, nemám s tím problém. Per quanto mi riguarda non è un problema.
rychle : Musíme jednat rychle. Dobbiamo agire rapidamente.
atto : fare degli atti inconsulti jednat unáhleně
calcolo : agire per calcolo jednat vypočítavě
cautela : agire con cautela jednat /postupovat opatrně/obezřetně
consenso : agire di consenso jednat na základě konsenzu
considerazione : agire con/senza considerazione jednat uvážlivě/neuváženě
diplomazia : agire con diplomazia postupovat/jednat diplomaticky
distacco : trattare q con distacco jednat s kým odměřeně
durezza : trattare q con durezza jednat s kým tvrdě
entrare : entrare in azione začít jednat
negli : agire negli interessi di q/qc jednat v zájmu koho/čeho
ombra : agire in ombra jednat skrytě
prendere : prendere q con le buone jednat s kým po dobrém
questione : in questione daný, dotyčný, o který se jedná , di qc ve věci čeho
riflessione : agire senza riflessione jednat bez rozmyslu/neuváženě
riguardo : trattare q con riguardo jednat s kým uctivě
scoperto : uscire allo scoperto vyjít s pravdou ven, jednat (zcela) otevřeně
trattativa : essere in trattative con q jednat , vést jednání s kým
agire : Occorre agire! Je třeba jednat !
discernimento : Agice senza discernimento. Jedná nerozumně.
intesa : agire d'intesa jednat dle úmluvy
mandato : Opera su/per mandato del presidente. Jedná z pověření prezidenta.
trattare : Con lui non si può trattare. S ním se nedá jednat /mluvit.
trattarsi : Di che cosa si tratta? O co se jedná ?; O co jde?
molla : přen. prendere q con le mollejednat s kým v rukavičkách