Podstatné jméno mužské
- polygr.fumé zkušební otisk dřevorytu
Vyskytuje se v
fumée: fuméesopojení, omámení alkoholem
fumeron: fumeronsnohy jako hůlky
noir: noir de fuméesaze
défense: défense de fumer/d'afficherzákaz kouření/vylepování plakátů
fumée: noir de fuméekopt
nuire: Fumer nuit à la santé.Kouření škodí zdraví.
prière: Prière de ne pas fumer.(Prosíme) Nekuřte.
rond: faire des ronds de fuméedělat kouřová kolečka
cesser: cesser de fumerpřestat kouřit
formellement: Il est formellement interdit de fumer.Kouření přísně zakázáno.
fumer: potage qui fumepolévka, ze které se kouří
interdire: Il est formellement interdit de fumer.Kouření přísně zakázáno.
feu: Il n'y a pas de fumée sans feu.Není ohně bez dýmu.
fumée: Il n'y a pas de fumée sans feu.Není kouře bez ohýnku.
fumée: partir en fuméerozplynout se; zmizet jako pára nad hrncem
locomotive: fumer comme une locomotivekouřit jako fabrika
pompier: fumer comme un pompierhulit jako fabrika
kouření: kouření škodí zdravífumer nuit à la santé
mimo: být mimo cítit se dezorientovanýse sentir déphasé, fumer la moquette, être à la masse, délirer
škodit: Kouření škodí zdraví.Fumer nuit à la santé.
zákaz: zákaz kouřenídéfense de fumer
hnojit: hnojit hnojemfumer
kouření: kouření zakázánodéfense de fumer
kouřit: Kouříte?Vous fumez ?
moct: Může se tady kouřit?Il est permis de fumer ici ?; On peut fumer ici ?
přestat: přestat kouřitarrêter de fumer
smět: Zde se nesmí kouřit.Il est défendu de fumer ici.
šunka: uzená/dušená šunkajambon fumé/à l'étouffée
čoud: zmizet jako čouds'en aller en fumée
dým: rozplynout se v dýms'évanouir en fumée
dýmka: vykouřit s kým dýmku mírufumer le calumet de la paix avec qqn
fabrika: hulit jako fabrikafumer comme un pompier
hulit: hulit jako fabrikafumer comme un pompier
kouř: Není kouře bez ohně.Il n'y a pas de fumée sans feu.
kouřit: hovor. kouřit jak fabrikafumer comme un pompier
pára: zmizet jako pára nad hrncems'en aller en fumée
připalovat: připalovat jednu od druhéfumer comme un pompier