Vyskytuje se v
chaud: à chaudzatepla
chaud: au chaudv horku, v teple
gorge: gorge chaudečerstvé syrové maso pro sokoly
main: main chaudehra na slepou bábu, při které se hráči poznávají bouchnutím do ruky
point: point chaudohnisko války, přen. středisko napětí
couverture: bien au chaud sous les couverturespěkně v teple pod peřinou
vin: vin chaudsvařené víno
rue: rue chaudenebezpečná ulice
chaud: Je vous apporte la nouvelle toute chaude.Přináším vám zprávu ještě zatepla.
chaud: pleurer à chaudes larmesprolévat hořké slzy; hořce plakat
chaud: faire des gorges chaudesdělat si legraci
chaud: chaud lapinnadrženec; sukničkář
chaud: souffler le chaud et le froidchválit i hanět jedním dechem
chaud: J'ai eu chaud.Zpotil jsem se strachy.
froid: ne faire ni chaud ni froid à qqnnechávat koho chladným
patate: se refiler la patate chaudepřehodit horkou bramboru zbavit se nějakého problému
sang: avoir le sang chaudmít horkou krev
teplo: v tepleau chaud
teplý: výtv. teplé barvycouleurs chaudes
víno: svařené vínovin chaud
horko: Je mi horko.J'ai chaud.
kohoutek: kohoutek na studenou/teplou vodurobinet d'eau froide/chaude
kuchyně: studená/teplá kuchyněrepas froids/chauds
párek: párek v rohlíkuhot-dog ; CaF chien-chaud
svařený: svařené vínovin chaud
teplo: chovat koho/co v tepletenir qqn/qqch au chaud
teplo: Je teplo.Il fait chaud.
teplo: Je mi teplo.J'ai chaud.
vedro: Je mi vedro.J'ai chaud.
dokud: Železo se musí kout, dokud je žhavé.Il faut battre le fer quand il est chaud.
horký: mít horkou hlavuavoir la tête chaude
hořce: hořce plakatpleurer à chaudes larmes; pleurer comme une Madeleine
operovat: operovat v kritickém stavuopérer à chaud
těžký: stát těžké prachycoûter chaud
žhavý: Železo se musí kout, dokud je žhavé.Il faut battre le fer quand il est encore chaud.