obojí : círk. přijímání pod obojícomunión bajo las dos especies
pohrůžka : pod pohrůžkou (násilí)bajo la amenaza (de violencia)
poznámka : poznámka pod čarou nota a pie de página
průměr : nad/pod průměrem por encima/por debajo del promedio
přísaha : pod přísahoubajo juramento
svědectví : svědectví pod přísahou testimonio bajo juramento
velení : pod velením koho bajo el mando de algn
výpověď : výpověď pod přísahou declaración bajo juramento
vypovídat : vypovídat pod přísahou declarar bajo juramento
záštita : pod záštitou koho/čeho bajo el patrocinio de alg(n) , al amparo de alg(n)
jméno : pod falešným jménembajo un nombre falso
kontrola : být pod čí kontrolou estar bajo el control de algn
kruh : mít kruhy pod očima tener ojeras
paže : nést pod paží llevar bajo el brazo
podložka : podložka pod myš alfombrilla de ratón
podmínka : pod podmínkou, žecon/bajo la condición de que
řízení : řízení pod vlivem alkoholu conducción bajo los efectos del alcohol
slehnout : Jako by se pod ním slehla zem. Se escabulló.; Se esfumó.
širák : spát pod širákem dormir a cielo abierto; vivaquear
váček : váčky pod očima bolsas debajo de los ojos
vliv : dělat co pod vlivem koho/čeho hacer alg bajo la influencia de alg(n)
vliv : řídit pod vlivem alkoholu conducir bajo los efectos del alcohol
země : pod zemídebajo de la tierra; bajo la tierra
drn : být pod drnem estar comiendo tierra
klacek : házet klacky pod nohy poner chinas; minar el terreno
křídlo : přen. schovat se komu pod křídlameterse bajo el ala de algn
nálada : mít náladu pod psa estar de un humor de perros
noha : ztrácet půdu pod nohama perder el terreno
nos : nejít co komu pod nos no cuajarle alg a algn
nový : Nic nového pod sluncem. to už tu bylo No hay nada nuevo bajo el sol.; žádná novinka Nada nuevo bajo el sol.
obraz : zpít se pod obraz emborracharse como un perro
okap : dostat se z deště pod okap saltar de la sartén y dar en las brasas
pantofel : být pod pantoflem ser un calzonazos
pás : rána pod pás golpe bajo
pevný : ztrácet pevnou půdu pod nohama perder el terreno
půda : ztrácet pevnou půdu pod nohama perder terreno
rána : dát ránu pod pás dar un golpe bajo
slunce : Není nic nového pod sluncem. No hay nada nuevo bajo el sol.
zámek : mít pod zámkem guardar bajo llave
alfombrilla : výp. alfombrilla de ratónpodložka pod myš
amparo : al amparo de alg(n) pod záštitou koho/čeho , chráněný kým/čím
brazo : bajo el brazo pod paží
cielo : a cielo abierto/raso pod širákem, ve volné přírodě, venku, otevřený bez střechy
condición : con/bajo la condición de que, a condición de que pod podmínkou, že
constreñimiento : por constreñimiento pod nátlakem, z donucení
pena : bajo/so pena de alg pod trestem čeho
pretexto : bajo pretexto de alg pod záminkou čeho
pretexto : con pretexto de alg s výmluvou že co , pod záminkou čeho
so : so capa/color/pretexto de alg pod záminkou čeho
so : so pena de alg jen pokud co , pod trestem čeho
a : al aire libre pod širým nebem
traba : poner trabas klást překážky; házet klacky pod nohy
férula : bajo la férula v područí; pod nadvládou
mirar : mirar con lupa prohlížet pod lupou