Příslovce
- igualJe mi to jedno.Me da igual.; Me es lo mismo.To je jedno.No importa.
jednoaktovka jednobarevný jednobuněčný jednodomý jednohlas jednohlasnost jednohlasný jednohrbý jednohubka jednokolejka jednokolejný jednokomorový jednolitost jednolitý jednomocný jednomotorový jednomyslný jednooký jednoplošník jednopokojový jednoramenný jednorozměrný jednoroční jednorožec jednoruký jednoručka jednorázový jednoslovný jednosměrnost jednostrannost jednostranný jednotvárnost jednotvárný jednotřídka jednovaječný jednoveslice jednoválec jednoznačnost jednoznačný jednoúčelový
týž, tentýž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení uno y el mismo
jednou: ani jednouni una (sola) vez
jednou: jen jednouuna sola vez
jednou: ještě jednouuna vez más
ještě: ještě jednouuna vez más
po: jeden po druhém postupněsucesivamente
po: jeden po druhémuno tras otro
po: po jednomuno por uno
použití: na jedno použitídesechable, de uso único
pro: jednou pro vždyde una vez para siempre
ráz: na jeden ráz, jedním rázemde un tirón
sto: jeden ze stauno de cada cien
tolik: ještě jednou tolik čehootro tanto de alg
být: Je mi to jedno.Me da igual.; No me importa.
čas: jednou za čas; čas od časude vez en cuando; přen. de Pascuas a Ramos
dostat: Mohu dostat ještě jednu kávu?¿Me da otro café?
druhý: z jednoho konce na druhýde lado a lado
háček: Má to jeden háček.Tiene un pero.
jednou: jednou za měsícuna vez al mes
procento: jedno procentouno por ciento
prosím: Jednu kávu, prosím.Un café, por favor.
provždy: jednou provždy(de) una vez para siempre; de una vez por todas
připomínat: To mi připomíná jeden vtip.Eso me recuerda un chiste.
z: jeden z dobrovolníkůuno de los voluntarios
za: jednou za časde vez en cuando
za: jednou za měsíc/rokuna vez al mes/año
za: jeden za druhým jít ap.uno tras otro
brdo: Je to (všechno) na jedno brdo.Son tres cuartos de lo mismo.; Viene a ser lo mismo.
hlas: jedním hlasempor unanimidad
hrob: být jednou nohou v hroběestar con un pie en el hoyo
karta: vsadit všechno na jednu kartujugárselo a una carta
kus: v jednom kusesin parar; sin interrupción; sin cesar
loď: Jsme všichni na jedné lodi.Estamos en el mismo barco.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro
muž: jako jeden mužcomo un solo hombre
paní: expr. jedna paní povídalachismes de comadres
rána: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro
řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Más vale prevenir que curar.
slunce: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.El mar está lleno de peces.
smetiště: Dva kohouti na jednom smetišti.Dos gallos no cantan bien en un gallinero.
spočítat: dát se spočítat na prstech jedné rukypoder contarse con los dedos de la mano
strana: na jedné straně..., na druhé straně...por un lado..., por otro lado...
tah: slang. jedním tahem/v tahu souvislede una tirada
tam: pouštět jedním uchem tam, druhým ven kdo nevěnovat pozornost ap.entrar a algn por un oído y salir por el otro
tělo: být s kým jedno tělo a jedna dušeser almas gemelas con algn
uherský: jednou za uherský rokde higos a brevas; de tarde en tarde
ucho: být jedno (velké) ucho dobře poslouchatser todo oídos
vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Una sola golondrina no anuncia el verano.
vsadit: vsadit vše na jednu kartuponer toda la carne en el asador; jugárselo todo a una carta
všechen: Jeden za všechny, všichni za jednoho.Uno para todos y todos para uno.
všechen: vsadit všechno na jednu kartuponerlo todo a una carta; poner toda la carne en el asador
záběr: udělat co na jeden záběr najednouhacer alg de (un) golpe
zabít: zabít dvě mouchy jednou ranoumatar dos pájaros de un tiro
zátah: na jeden zátah bez přerušeníde un tirón
jeden, jedna, jedno: jeden a půluno y medio
jeden, jedna, jedno: jeden tisíc(un) mil
jeden, jedna, jedno: jeden za druhýmuno tras otro
jeden, jedna, jedno: Je mi to jedno.Me da igual.; Me es lo mismo.