Hlavní obsah

bez

Předložka

  1. (vyj., že něco není) sinbýt bez práce nezaměstnanýestar en parokáva bez kofeinucafé m descafeinadobez komentářesin comentariosbez legrace žerty stranoubromas apartebez rozpaků bezostyšněsin empachobeze stopysin dejar rastro
  2. (vyj., že nějaký děj nenastal) sinpřijít bez pozvánívenir sin estar invitadobez váhánísin vacilar
  3. hovor.(minus) menos, sin

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (černý) saúco m
  2. obl.(šeřík) lila f

Vyskytuje se v

cigareta: cigareta s filtrem/bez filtrucigarrillo con filtro/sin filtro

: bezesin mí

káva: káva bez kofeinucafé descafeinado

lad: bez ladu a skladu neuspořádanýsin ton ni son, sin orden ni concierto

legrace: bez legracebromas aparte, en serio

milost: bez milostisin piedad, přen., expr. a sangre y fuego

obtíž: bez obtížísin dificultades

omezení: bez omezenísin restricciones, expr. a todo pasto

pochyba: bez pochybsin duda(s)

povšimnutí: přejít co bez povšimnutípasar alg por alto

prodlení: bez prodleníinmediatamente, sin dilación

přestání: bez přestánísin cesar, sin interrupción

rozpaky: bez rozpakůsin empacho

skrupule: bez skrupulísin escrúpulos

ustání: bez ustánísin cesar

vklad: vklad bez výpovědní lhůtydepósito sin preaviso

výjimka: bez výjimkysin excepción

být: být bez práceestar en paro

čekání: bez čekánísin esperar

domov: lidé bez domovagente sin techo

filtr: cigarety bez filtru/s filtremcigarrillos sin filtro/con filtro

chuť: být bez chutiestar soso/insípido

kofein: káva bez kofeinucafé descafeinado

místo: být bez místaestar sin trabajo; estar parado

obava: Buďte bez obav.No se preocupe.

oddech: Pracuje bez oddechu.Trabaja sin descanso.

odklad: bez odkladusin demora

ohled: bez ohledu na cosin miramiento; sin mirar a alg; sin reparar en alg; sin tomar en cuenta alg

oliva: olivy bez peckyaceitunas sin hueso

papír: hovor. bez papírů bez dokladůindocumentado

portfej: ministr bez portfejeministro sin cartera

práce: být bez práce nezaměstnanýestar en paro

předpis: lék bez předpisumedicamento de venta libre

příčina: bez příčinysin motivo; sin razón

přijmout: Přijal to bez odporu.Lo aceptó sin oposición.

spor: beze sporusin duda

ty: bez tebesin ti

celý: být celý bez sebe z čehoestar (completamente) fuera de sí de alg

haléř: zůstat bez haléřequedar(se) sin un duro

koláč: Bez práce nejsou koláče.No hay atajo sin trabajo.

návrat: bez možnosti návratua fondo perdido

nechat: nechat co bez povšimnutípasar alg por alto

obal: říct bez obaludecir sin rodeos

peníze: být bez penězestar sin dinero; přen. no tener ni un duro

práce: Bez práce nejsou koláče.No hay atajo sin trabajo.; Quien algo quiere, algo le cuesta.

servítek: bez servítků mluvit nebo jednat přímoa calzón quitado; sin pelos en la lengua; sin reparo(s)

slitování: bez slitování jednání ap.sin piedad; sin cuartel

stopa: zmizet beze stopyperderse sin dejar huella

trní: Není růže bez trní.No hay rosa sin espina.

všechen: (Ale) beze všeho! samozřejmě¡por supuesto!

alegría: loco de alegríaradostí bez sebe

aparte: bromas apartežerty stranou, bez legrace

café: café descafeinadokáva bez kofeinu

caliente: en calienteza tepla, přen. bez otálení

como: así como asíjen tak, bez uvážení, tak či tak

concierto: sin orden ni conciertobez ladu a skladu

cuartel: sin cuartelnelítostný, nemilosrdný, bez slitování jednání ap.

distinción: sin distinciónbez rozdílu, stejně, rovně, bezohledně

empacho: sin empachobez rozpaků, bezostyšně

empleo: sin empleobez zaměstnání, nezaměstnaný

esfuerzo: sin esfuerzosnadno, bez námahy

fe: hovor. fe del carboneronaivní víra, víra bez otázek

fundamento: sin fundamentobezdůvodně, bez opodstatnění, povrchní, neseriózní

garantía: sin garantíabez záruky

improvisto: de improvistoznenadání, náhle, bez přípravy

impunidad: quedar en la impunidadzůstat bez trestu

jornada: jornada intensivapracovní doba bez přestávky

miramiento: sin miramientobez ohledu

rodeo: sin rodeosbez okolků

tardanza: sin tardanzabez meškání, okamžitě

vacilación: sin vacilaciónbez váhání

broma: bromas apartebez legrace; ale vážně

causa: sin causabez důvodu; bezdůvodně

cesar: sin cesarbez přestání

escrúpulo: sin escrúpulosbezohledný; bez skrupulí

ileso: salir ilesovyváznout bez zranění

interrupción: sin interrupciónbez přerušení; nepřetržitě

temblar: temblar las carnesbýt strachy bez sebe