Klinge : vrazit komu nůž do zad zabít ap. j-n über die Klinge springen lassen
Schatten : překročit svůj (vlastní) stín über seinen Schatten springen
springen : zacvakat, zaplatit co etw. Akk springen lassen
kopfüber : skočit do vody po hlavě kopfüber ins Wasser springen
über : skákat přes plot über den Zaun springen
Kehle : Pes mu skočil po krku. Der Hund sprang ihm an die Kehle.
Pferd : skákat přes koně über das Pferd springen
Schiene : vykolejit aus den Schienen springen
Stand : skákat ze stoje aus dem Stand springen
doskočit : Doskočil nejdál ze všech. Er sprang am weitesten von allen.
hloubka : skočit do hloubky in die Tiefe springen
koza : skákat přes kozu über den Bock springen
poskočit : Hodinová ručička rychle poskočila. Der Uhrzeiger sprang schnell vor.
prasknout : Sklenice praskla. Das Glas ist gesprungen.
přeskočit : sport. přeskočit (přes) kozuüber den Bock springen
přiskočit : přiskočit komu na pomoc j-m zu Hilfe springen
seběhnout : Sběhnu do pekárny. Ich springe rasch zum Bäcker.
vyletět : Rozčileně vyletěl ze židle. Er sprang erregt vom Stuhl auf.
výše : vyskočit výše höher springen
žabka : házet žabky Steine übers Wasser springen lassen
chomout : vlézt do chomoutu ins Joch der Ehe springen
uhodit : expr. Je to prašť jak uhoď.Das ist gehupft wie gesprungen.
Gurgel : skočit komu po krku j-m an die Gurgel springen