Hlavní obsah

rychlený

Přídavné jméno

  • Treib-

Vyskytuje se v

rychle: Čas ubíhá rychle.Die Zeit vergeht rasch.

hodně: jet hodně rychlesehr schnell fahren

odklidit se: Rychle se odklidil.Er machte sich schnell davon.

odtáhnout: Rychle odtáhla ruku.Sie zog die Hand schnell weg.

ochabovat: Jeho pozornost rychle ochabuje.Seine Aufmerksamkeit lässt schnell nach.

otékat: Poraněný prst rychle otéká.Der verletzte Finger schwillt schnell an.

pohasnout: Jeho sláva rychle pohasne.Sein Ruhm verblasst schnell.

poskočit: Hodinová ručička rychle poskočila.Der Uhrzeiger sprang schnell vor.

roznést se: Novinka se rychle roznesla po městě.Die Neuigkeit verbreitete sich schnell in der Stadt.

rychle: Jak rychle jedeme?Wie schnell fahren wir?

rychle: rychle se rozhodnoutsich schnell entscheiden

špinit se: Světlé látky se rychle špiní.Helle Stoffe werden schnell schmutzig.

uběhnout: Léto rychle uběhlo.Der Sommer ist schnell vergangen.

uschnout: Vyprané prádlo na slunci rychle uschlo.Die gewaschene Wäsche trocknete an der Sonne schnell.

vstřebat se: Mast se rychle vstřebala.Die Salbe ist schnell eingezogen.

vystřízlivět: Na čerstvém vzduchu rychle vystřízlivěl.Die frische Luft hat ihn schnell ernüchtert.

zapracovat se: Rychle se v nové práci zapracoval.Er hat sich schnell in der neuen Arbeit eingearbeitet.

zaučit se: Je chytrý, zaučí se rychle.Er ist klug, er arbeitet sich schnell ein.

ztuhnout: Vosk rychle ztuhl.Das Wachs wurde schnell fest.

schnell: schnell laufenběhat rychle

schnell: schnell auf etw. reagierenrychle na co reagovat

so: so schnell wie möglichtak rychle, jak je to možné

aufessen: Iss bitte rasch auf!Rychle prosím dojez!

aufsteigen: schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahrenrychle nasednout na kolo a odjet (pryč)

durchfliegen: Sie durchflog rasch die Post.Rychle prolétla poštu.

eilig: Nich so eilig!Ne tak rychle!

einziehen: Diese Creme zieht rasch in die Haut ein.Tento krém se rychle vstřebává do pokožky.

greifen: Die Epidemie griff rasch um sich.Epidemie se rychle rozšířila.

hurtig: sich hurtig davonmachenrychle se vypařit

irgend: Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht.Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.

Lack: farbloser/schnell trocknender Lackbezbarvý/rychle schnoucí lak

leiern: Das Kind hat das Gedicht schnell geleiert.Dítě rychle odříkalo básničku.

rennen: Ich rannte, so schnell ich konnte.Běžela jsem tak rychle, jak jsem mohla.

spitzbekommen: Ich bekam das schnell spitz.Rychle jsem na to přišel.

springen: noch schnell zum Metzger springenještě rychle skočit k řezníkovi

überfliegen: einen Text rasch überfliegenproletět rychle text

überschlagen: etw. rasch im Kopf überschlagenrychle si v hlavě spočítat co

überschlagen: die Zahl der Teilnehmer überschlagen(rychle) spočítat účastníky

verfallen: Seine Autorität verfällt schnell.Jeho autorita rychle upadá.

verschießen: Diese Farbe verschießt schnell in der Sonne.Tato barva na slunci rychle bledne.

Zeit: Die Zeit vergeht rasch.Čas ubíhá rychle.

zugehen: Er ging rasch auf den Ausgang zu.Rychle směřoval k východu.