Přídavné jméno
- Treib-
rychle: Čas ubíhá rychle.Die Zeit vergeht rasch.
hodně: jet hodně rychlesehr schnell fahren
odklidit se: Rychle se odklidil.Er machte sich schnell davon.
odtáhnout: Rychle odtáhla ruku.Sie zog die Hand schnell weg.
ochabovat: Jeho pozornost rychle ochabuje.Seine Aufmerksamkeit lässt schnell nach.
otékat: Poraněný prst rychle otéká.Der verletzte Finger schwillt schnell an.
pohasnout: Jeho sláva rychle pohasne.Sein Ruhm verblasst schnell.
poskočit: Hodinová ručička rychle poskočila.Der Uhrzeiger sprang schnell vor.
roznést se: Novinka se rychle roznesla po městě.Die Neuigkeit verbreitete sich schnell in der Stadt.
rychle: Jak rychle jedeme?Wie schnell fahren wir?
rychle: rychle se rozhodnoutsich schnell entscheiden
špinit se: Světlé látky se rychle špiní.Helle Stoffe werden schnell schmutzig.
uběhnout: Léto rychle uběhlo.Der Sommer ist schnell vergangen.
uschnout: Vyprané prádlo na slunci rychle uschlo.Die gewaschene Wäsche trocknete an der Sonne schnell.
vstřebat se: Mast se rychle vstřebala.Die Salbe ist schnell eingezogen.
vystřízlivět: Na čerstvém vzduchu rychle vystřízlivěl.Die frische Luft hat ihn schnell ernüchtert.
zapracovat se: Rychle se v nové práci zapracoval.Er hat sich schnell in der neuen Arbeit eingearbeitet.
zaučit se: Je chytrý, zaučí se rychle.Er ist klug, er arbeitet sich schnell ein.
ztuhnout: Vosk rychle ztuhl.Das Wachs wurde schnell fest.
schnell: schnell laufenběhat rychle
schnell: schnell auf etw. reagierenrychle na co reagovat
so: so schnell wie möglichtak rychle, jak je to možné
aufessen: Iss bitte rasch auf!Rychle prosím dojez!
aufsteigen: schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahrenrychle nasednout na kolo a odjet (pryč)
durchfliegen: Sie durchflog rasch die Post.Rychle prolétla poštu.
eilig: Nich so eilig!Ne tak rychle!
einziehen: Diese Creme zieht rasch in die Haut ein.Tento krém se rychle vstřebává do pokožky.
greifen: Die Epidemie griff rasch um sich.Epidemie se rychle rozšířila.
hurtig: sich hurtig davonmachenrychle se vypařit
irgend: Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht.Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.
Lack: farbloser/schnell trocknender Lackbezbarvý/rychle schnoucí lak
leiern: Das Kind hat das Gedicht schnell geleiert.Dítě rychle odříkalo básničku.
rennen: Ich rannte, so schnell ich konnte.Běžela jsem tak rychle, jak jsem mohla.
spitzbekommen: Ich bekam das schnell spitz.Rychle jsem na to přišel.
springen: noch schnell zum Metzger springenještě rychle skočit k řezníkovi
überfliegen: einen Text rasch überfliegenproletět rychle text
überschlagen: etw. rasch im Kopf überschlagenrychle si v hlavě spočítat co
überschlagen: die Zahl der Teilnehmer überschlagen(rychle) spočítat účastníky
verfallen: Seine Autorität verfällt schnell.Jeho autorita rychle upadá.
verschießen: Diese Farbe verschießt schnell in der Sonne.Tato barva na slunci rychle bledne.
Zeit: Die Zeit vergeht rasch.Čas ubíhá rychle.
zugehen: Er ging rasch auf den Ausgang zu.Rychle směřoval k východu.