Vyskytuje se v
stírací: stírací losdas Rubbellos
sypaný: sypaný čajloser Tee
být: Co je s tebou?Was ist los mit dir?; Was hast du?
co: Co se děje?Was ist los?
copak: Copak se stalo?Was ist denn los?
dít se: Co se tu děje?Was ist hier los?
jít: V kolik jdeš?Wann gehst du los?
los: určit koho/co losemj-n/etw. durch das Los bestimmen
los: losy státní loteriedie Lose der Staatslotterie
odvázat se: Odvaž se!Mach was los!
plandavý: plandavý kabátein loser Mantel
pustit: Pusť (to)!Lass los!
rozhodnout: Los rozhodne.Das Los entscheidet.
rozchodit: To nerozchodím!Das werde ich nie los!
setřít: setřít stírací losdas Rubbellos (frei)rubbeln
táhnout: táhnout losein Los ziehen
utrhnout se: Pes se utrhl ze řetězu.Der Hund riss sich von der Kette los.
uvolněný: kniha s uvolněnými stránkamiein Buch mit losen Seiten
volně: volně spojenýlose verbunden
volný: volné listy v knizelose Blätter im Buch
že: Co se děje, že jsi tak smutná?Was ist los, dass du so traurig bist?
start: Připravit se ke startu, pozor, teď!Auf die Plätze, fertig, los!
Los: ein schweres Los habenmít těžký úděl
fertig: sport. Auf die Plätze, fertig, los!Připravit se, pozor, teď!
Los: über etw. ein Los ziehenlosovat o čem
Los: ein Los kaufenkoupit los
losen: Wir wollen losen, wer anfängt.Chceme losovat, kdo začne.
losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své Mazdy a odjela.
mich: Lass mich los!Nechej mě!, Pusť mě!
Mundwerk: ein freches/loses Mundwerk habenbýt drzý/sprostý
was: Was ist los?Co se děje?; Co se stalo?
Beeilung: (Los,) Beeilung!, Etwas Beeilung, bitte!Rychle!, Pospěš!, Pohyb!
Hölle: Die Hölle ist los!To je peklo!
los: j-n/etw. los seinzbavit se koho/čeho nepřítele ap.
los: etw. Akk los seinpřijít o co o peníze ap.
los: mit j-m ist nichts loss kým nic není, není legrace
los: Was ist denn mit dir los?Co je to s tebou?, Co se s tebou děje?
los: Was ist (denn) los?Co(pak) se stalo?
los: Auf die Plätze/Achtung - fertig - los!Připravit (se) - pozor - teď!
Teufel: irgendwo ist der Teufel loskde je tóčo