pelato : (pomodori) pelati loupaná rajčata v plechovce
arricciare : arricciare il pelo naježit srst zvířata
arruffare : i přen. arruffare il pelo (na)ježit se
da : un cane dal pelo nero pes s černou srstí
ferma : cane da ferma tedesco (a pelo corto) německý ohař (krátkosrstý)
gatta : přen. gatta da pelare tvrdý oříšek
lungo : cane con pelo lungo dlouhosrstý pes
pelare : pelare le patate(o)loupat brambory
sacco : sacco a pelo spací pytel
lupo : Il lupo perde il pelo ma non il vizio. Člověka nepředěláš.; Lidská přirozenost se nezapře.; Starého psa novým kouskům nenaučíš.
contropelo : přen. fare il pelo e contropelo a q zdvihnout mandle komu ; dát kartáč komu
lingua : non avere peli sulla lingua říkat věci přímo; nebrat si servítky; říct to naplno; nechodit pro slova daleko
torcere : přen. non torcere un capello/pelo a q nezkřivit komu ani vlásek
hladina : pod hladinou sotto il pelo dell'acqua, pod vodou sott'acqua
hladina : na hladině a pelo d'acqua, plovat ap. též a galla
chloupek : chloupky i u rostlin ap. peluria , v podbřišku peli pubici
chlup : o chlup per un pelo , těsně a un pelo
naplno : říct (to) naplno non avere peli sulla lingua, bez servítek dire qc fuori dai denti
porost : porost chlupů peli , zvířete pelame
pytel : spací pytel sacco a pelo
spací : spací pytel sacco a pelo
tak : jen tak tak těsně per un pelo , per poco
namále : Měl(i jsme) namále. bylo to těsně Ci mancava poco.; Ce l'abbiamo fatta per un pelo.
nos : Vlak mi ujel před nosem. Ho perso il treno proprio per un pelo.
těsný : To bylo těsný. vyváznutí ap. C'è mancato poco/un pelo.
uniknout : Medaile mu unikla o vlásek. Si è perso la medaglia per un pelo.
hůl : vzít koho na hůl ošidit pelare q ; far pagare troppo a q
jazyk : být co na srdci, to na jazyku parlare senza peli sulla lingua
obal : říci co bez obalu non avere peli sulla lingua
oříšek : přen. tvrdý oříšek těžký úkol bella gatta da pelare
těsně : Bylo to těsně vedle. minul ap. L'ha mancato per un pelo. ; přen. C'è mancato poco.
vous : o fous vyhrát ap. per un pelo