Příslovce
- pevněessere fermamente decisobýt pevně rozhodnutý
carattere: carattere fermo/debolesilná/slabá povaha
dogana: fermo in doganazadržený na celnici balík ap.
ferma: cane da ferma tedesco (a pelo corto)německý ohař (krátkosrstý)
fermo: essere fermostát nepohybovat se
fermo: acqua fermastojatá voda
fermo: partenza da fermopevný start
fermo: per fermourčitě, stoprocentně, (jisto)jistě
fermo: fermo restando che ...s tím, že ..., za předpokladu, že ...
fermo: mercato fermostabilní trh
fermo: avere animo fermomít pevnou vůli
fermo: voce fermapevný hlas
fermo: ordine di fermopříkaz k zadržení
immagine: fermo immaginesnímek z filmu
posta: fermo in postaposte restante
volontà: volontà fermapevná vůle
fermo: L'orologio è fermo.Ty hodinky nejdou.
lì: Fermo lì!Tak dost!
sparare: Fermo o sparo!Stůj nebo střelím!
tutto: Fermi tutti!Nikdo ani hnout!; Všichni stát!
fermo: Fermo!Stát!; Ani hnout!
fermo: Fermi tutti!Nikdo ani hnout/krok!; Všichni stát!
hnutí: stát bez hnutístare fermo/-a, stare immobile
mrtvý: uvíznout/ustrnout na mrtvém bodě jednání ap.essere (fermo) a un punto morto
nehybně: nehybně stát/sedětstare fermo/immobile
pevný: pevná vůleferma volontà
start: pevný startpartenza da fermo
tichý: tiché víno neperlivévino fermo
hnout: Ani hnout!Fermo!; více osobám Fermi tutti!
klidně: Stůj/Seď klidně.Stai fermo.
nehnutě: stát nehnutěstare fermo
postát: Chvíli nepostojí.Non sta fermo un attimo.
stát: Stůj!Alt!; Fermo!
stavět: Vlak tady nestaví.Il treno non ferma qui.
střelit: Stůj, nebo střelím.Fermo o sparo.
váznout: Trh s nemovitostmi vázne.Il mercato immobiliare è fermo.
zdržet se: Jak dlouho se tady zdržíš?Per quanto tempo ti fermi qui?