Přídavné jméno
- nepřetržitý, nepřerušovaný, non stoporario continuatootevírací doba/provoz bez polední přestávky
continuo: linea continuasouvislá/plná čára
continuo: di continuonepřetržitě, bez přestání, neustále, ustavičně
corrente: corrente alternata/continuastřídavý/stejnosměrný proud
getto: a getto continuonepřetržitě, bez ustání
orario: orario continuatopracovní doba/provoz/otevírací doba bez polední přestávky
persistente: pioggia persistente/continuavytrvalý déšť
potenza: potenza continuačinný výkon
progresso: essere in continuo progressoneustále se vyvíjet
continuo: È un continuo!Nebere to konce!
imperterrito: Continuò imperterrito a parlare.Nenechal se rozhodit a mluvil dál.
prurito: Ho un continuo prurito alle mani.Pořád mě svědí ruce.
čára: plná/přerušovaná čáralinea continua/tratteggiata
dál: dál(e) dělat cocontinuare a fare qc, proseguire a fare qc, andare avanti a fare qc, procedere in qc
nadále: (i) nadále dělat cocontinuare a fare qc
plný: dopr. plná čára na silnicistriscia continua
pokračování: pokračování příštěcontinua
proud: střídavý/stejnosměrný proudcorrente alternata/continua
přestávat: nepřestávat s čímcontinuare a fare qc
příště: pokračování příště u filmucontinua
stejnosměrný: stejnosměrný proudcorrente continua, zkr. c.c.
takový: s takovou pokud to tak půjde dálse continua così
tradice: pokračovat v rodinné tradicicontinuare la tradizione di famiglia
třísměnný: třísměnný provozciclo continuo
dál: Čti dál.Continua a leggere.
dál: Jak je to dál?Come continua?
jít: Takhle to dál nejde.Così non si può continuare.
pokračovat: Pokračujte rovně a na křižovatce doleva.Continui dritto e all'incrocio a sinistra.
pokračovat: Pokračuj ve čtení.Continua a leggere.
postupovat: Nemoc stále postupovala.La malattia continuava a progredire.
stoupat: Voda dále stoupá.L'acqua continua a salire.
tak: Jen tak dále.Continua così.
však: Válka skončila, spory však pokračují.La guerra è finita, i contrasti però continuano.
vytrvalý: vytrvalý déšťpioggia persistente/continua
dál: Jen tak dál!Continua così!