Hlavní obsah

hnaný

Vyskytuje se v

bojácný: bojácná ženafemmelette

domácky: domácky založená ženafemme d'intérieur

domácnost: žena v domácnostifemme au foyer

kaštanový: žena s kaštanovými vlasyfemme châtain

pěkně: pěkně stavěná ženafemme bien roulée

pochybný: žena pochybné pověstifemme de mauvaise vie

silný: silná ženafemme forte

společnost: žena z vysoké společnostifemme du monde

stav: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte

svobodný: svobodná ženafille , célibataire

žena: zralá ženafemme en pleine maturité

žena: žena v domácnostifemme au foyer

brát si: brát si koho za muže/ženuprendre qqn pour époux/épouse

jenž: žena, již milujila femme que j'aime

vzít si: vzít si koho za muže/ženuprendre qqn pour époux/épouse

květina: Ženu ani květinou neuhodíš.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.

mlýn: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn

přivést: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte

voda: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn

bien: femme bien faitedobře stavěná žena

femme: chercher une femmehledat si ženu

fort: femme fortesilná žena tlustá

foyer: femme au foyeržena v domácnosti

gros: grosse femmetlustá žena

insatisfait: femme insatisfaiteneuspokojená žena sexuálně

intérieur: femme d'intérieurdomácky založená žena

roulé: femme bien rouléepěkně stavěná žena

tête: femme de tête= schopná a energická žena

devenir: Elle est devenue sa femme.Stala se jeho ženou.

madone: femme belle comme une madonežena krásná jako obrázek

amener: amener de l'eau au moulin de qqnhnát vodu na čí mlýn

appétissant: hovor. femme appétissantežena krev a mlíko

faim: La faim fait sortir le loup du bois.Z lesů vlky žene hlad.

femme: prendre qqn pour femmevzít si koho za ženu

fleur: Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.Ženu ani květinou neuhodíš.

vite: hovor. aller plus vite que les violonsbrát to trapem; hnát to