Hlavní obsah

zastavení

Vyskytuje se v

červená: (pro)jet/nezastavit na červenourun/go through/jump a red light

zákaz: dopr. Zákaz zastaveníNo stopping!

zastavit: zastavit palbucease fire

zastavit: zastavit dodávky čehocut off the supply of sth

dát se: Čas se nedá zastavit.Time can't be stopped.

krvácení: zastavit krvácenístop the bleeding

náhle: Auto náhle zastavilo.The car stopped suddenly.

zastavit: zastavit si taxi mávnutímwave/flag down a taxi

zastavit: zastavit šíření čehostop/check/curb the spread of sth

zastavit se: Zastavím se pro tebe za hodinu.I'll call for you in an hour.

brake: put a brake on sthzarazit, zastavit, zpomalit co vývoj ap.

pull: pull to a stopzastavit, zabrzdit řidič, auto ap.

standstill: come/be brought to a standstillzastavit (se) proces ap.

stop: come to a stopzastavit se výtah ap.

minded: The committee is minded to stop the research.Komise hodlá zastavit výzkum.

pull over: I got pulled over.Zastavili mě policajti.

standstill: Production is at a standstill.Výroba stojí., Produkce se zcela zastavila.

hit: BrE hit the bufferszastavit se, narazit (na překážku) jednání, proces ap.