Podstatné jméno mužské
- zastavení (se), zdržení (se), zástavaparo cardíacozástava srdce
- nezaměstnanostestar en parobýt nezaměstnaný
- nezaměstnaní osoby
- dávka/podpora v nezaměstnanosti
acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit
arrastre: estar para el arrastrenebýt k ničemu, být na dně
barrer: barrer para/hacia casa/dentrostarat se (jen) o sebe/svoje
calendas: en/para las calendas griegasaž naprší a uschne, na svatýho Dyndy
casa: barrer para casahrabat pro sebe, hrát do vlastní kapsy
comer: para comérselok sežrání krásný ap.
coronar: para coronarlok dovršení všeho, jako vrchol všeho
farra: tomar para la farra a algndělat si srandu/legraci, utahovat si z koho
firmar: no estar uno para firmarbýt opilý
ganar: no ganar para sustosnevyjít ze strachu
horno: no estar el horno para bollosnebýt vhodná příležitost
inri: para más inrijako úplný vrchol něčeho negativního, ještě ke všemu
madre: la madre que me/te/... pariósakra!, kurva!, do prdele! zlost, obdiv
mañana: de hoy para mañanakaždým dnem
mí: para mípodle mně, podle mého názoru
par: de tres pares de naricesobrovský, velikánský
para: que para quéobrovský, velikánský rozměr, důležitost ap.
parado: salir bien paradodopadnout dobře, mít štěstí, de alg vyjít dobře z čeho
parar: parar(se)zastavit (se)
pariente: pariente mayorprvorozenec
pensar: sin (pararse a) pensarbez přemýšlení, bez uvážení, bez rozmyslu
qué: sin qué ni para quéjen tak, pro nic za nic
ser: no ser para menosnebýt jen tak být významný
siempre: para siemprenavždy, provždy
adentro: para sus adentrossám pro sebe, v duchu říct si ap.
cardíaco: paro cardíacozástava srdce
confort: para el confort de algnpro čí pohodlí
dentro: hacia/para/a dentrodovnitř
dentro: barrer hacia/para dentrohrabat pro sebe
él: para élpro něj