Hlavní obsah

paro

Vyskytuje se v

casa: barrer para casahrabat pro sebe, hrát do vlastní kapsy

comer: para comérselok sežrání krásný ap.

ganar: no ganar para sustosnevyjít ze strachu

madre: la madre que me/te/... pariósakra!, kurva!, do prdele! zlost, obdiv

mañana: de hoy para mañanakaždým dnem

: para mípodle mně, podle mého názoru

par: de tres pares de naricesobrovský, velikánský

parar: parar(se)zastavit (se)

qué: sin qué ni para quéjen tak, pro nic za nic

ser: no ser para menosnebýt jen tak být významný

siempre: para siemprenavždy, provždy

adentro: para sus adentrossám pro sebe, v duchu říct si ap.

cardíaco: paro cardíacozástava srdce

confort: para el confort de algnpro čí pohodlí

dentro: hacia/para/a dentrodovnitř

él: para élpro něj

ella: para ellapro ni

ellas: para ellaspro ně

ellos: para ellospro ně

empezar: para empezarnejdřív, na začátek, nejprve

externo: para uso externok vnějšímu použití

hoy: Es para hoy.Je to na dnešek., Je to potřeba dnes.

jarabe: jarabe para la tossirup proti kašli

llevar: comida para llevarjídlo s sebou v občerstvení ap.

momento: de un momento a/para otrokaždou chvíli/chvilku brzy

para: para queaby účel

paro: paro cardíacozástava srdce

acá: ¡Ven (para) acá!Pojď sem!

accesible: accesible para discapacitadospřístupný pro postižené

astilla: astillas para encender (el fuego)třísky na podpal

brocha: brocha para pintarmalířská štětka

fabricar: planta para fabricar algzávod na výrobu čeho

acabar: acabar de parirvymáčknout se konečně se vyjádřit

banka: Banco Europeo para la Reconstrucción y el DesarrolloEvropská banka pro obnovu a rozvoj

budka: caja nido, casita para/de pájarosptačí budka

domácí: (tienda de) artículos para el hogardomácí potřeby

chvíle: para un ratona chvíli

jelení: protector labial, bálsamo para labiosjelení lůj na rty

jídelní: comedor , parte destinada para comerjídelní kout

kadeřnictví: peluquería de señoras/de caballeros/para niñosdámské/pánské/dětské kadeřnictví

konto: cuenta para estudiantesstudentské konto

lůj: protector labial, bálsamo para labiosjelení lůj na rty

lžíce: cuchara para fundirhutn. slévačská lžíce

míra: tasa de paromíra nezaměstnanosti

mladistvý: centro correccional para menoresnápravné zařízení pro mladistvé

mycí: esponja para lavarmycí houba

antitalent: ser negado para algbýt antitalent na co

bez, beze: estar en parobýt bez práce nezaměstnaný

blázinec: Está loco para el manicomio.expr. Ten je zralý na blázinec.

být: estar en parobýt bez práce

dědický: incapacidad para heredardědická nezpůsobilost

dokola: No para de hablar de eso.Mluví o tom pořád dokola.

dosáhnout: Para conseguir sus propósitos...Aby dosáhl svých záměrů...

duch: Me decía para mí mismo ...V duchu jsem si říkal ...

důkaz: en prenda/como prueba de alg, para demostrar algjako důkaz, na důkaz čeho

holicí: maquinilla de afeitar para mujeresdámský holicí strojek

jídlo: ¿Quieres algo de/para comer?Chceš něco k jídlu?

koš: cesta para la ropaprádelní koš

křidélko: manguitos para nadarnafukovací křidélka na plavání

kuráž: beber para tener valorpít na kuráž

léčebna: hospital para enfermos crónicosléčebna pro dlouhodobě nemocné

levý: expr. no tener uñas para guitarrerobýt levý

místo: estar sin trabajo, estar paradobýt bez místa

myslet: pensar solo en sí mismo, přen. barrer hacia/para dentromyslet jen na sebe

nanic: No sirve para nada.Je to nanic.

balzám: bálsamo para el almabalzám pro duši

člověk: El hombre es un lobo para el hombre.Člověk člověku vlkem.

aby: A/Para decir verdad...Abych řekl pravdu,...