hnát se: hnát se jako blázencorrer como un loco
každý: jako každýcomo todo el mundo, como todos, hovor. como cualquier hijo de vecino
klas: Dočkej času jako husa klasu.Dale tiempo al tiempo., Con el tiempo todo se consigue.
kulička: být jako kulička tlustýestar rollizo/gordito/llenito
malina: děvče jako malinabombón de chica, pimpollo
možnost: až jako poslední možnostcomo el último recurso, en el último caso
prohnaný: být prohnaný jako liškaser astuto como un zorro
tak: tak jako takde todos modos
tak: tak... jakotan... como
tolik: tolik... jakotanto... como
zázrak: jako zázrakemcomo de milagro
zčervenat: zčervenat jako rakponerse como un tomate
černý: expr. být černý jako uhelser negro como el carbón
člověk: Cítím se jako nový člověk.Me siento como nuevo.
dát: Co si dáte jako dezert?¿Que tomáis de postre?
dělaný: být jako dělaný pro koho, na coconvenir perfectamente a alg(n)
doma: Buďte tu jako doma.Siéntase como en casa.
důkaz: jako důkaz; na důkaz čehoen prenda/como prueba de alg; para demostrar alg
hrdlička: přen. cukrovat jako dvě hrdličkyacaramelar
hrdlička: přen. Jsou jako dvě hrdličky.Son como dos tortolitos.
lít: Lije jako z konve.Llueve a cántaros.
náhrada: jako náhrada peníze ap.por recompensa
nic: jako by niccomo si nada
obyčejně: jako obyčejněcomo siempre
pozorovatel: účastnit se čeho jako pozorovatelasistir a alg como observador
skála: pevný jako skálafirme como una roca
slehnout: Jako by se pod ním slehla zem.Se escabulló.; Se esfumó.
stejně: stejně jako...igual que...
stejně: Je stejně starý jako já.Es de la misma edad que yo.
třtina: přen. třást se jako třtinatemblar como un flan
ulitý: Padne ti jako ulitý.Te queda perfectamente.
zamilovaný: být zamilovaný jako blázen do kohoestar chiflado por algn
beran: být tvrdohlavý jako beranser terco como una mula (vieja)
bič: umět co jako když bičem mrskásaber alg al dedillo
blesk: jako blesk rychlýcomo un relámpago/un rayo/una flecha
blesk: jako blesk z čistého nebecomo un relámpago en un cielo claro
buřt: tlustý jako buřtgordo como una morcilla
čas: Dočkej času jako husa klasu.No por mucho madrugar amanece más temprano.
čistý: (jako) blesk z čistého nebe; zčistajasna(como) llovido del cielo
déšť: jako houby po dešticomo la mala hierba
dřít: dřít jako mezekcurrar como un chino
dudek: spát jako dudekdormir como una marmota
dudy: být (jako) nebe a dudyparecerse como un huevo a una castaña
duha: pít jako duhabeber como una esponja
ementál: děravý jako ementálagujereado como un colador
facka: jasný jako fackamás claro que el agua
hadr: Lítat jako hadr na holi.Ir con la hora pegada al culo.
hlad: mít hlad jako vlktener (un) hambre canina
hlas: mít hlas jako zvontener un vozarrón
hodinky: být přesný jako hodinkyser como un reloj
horký: přehazovat si problém jako horký bramborpasarse la pelota
houba: růst jako houby po dešticrecer como setas/hongos
houba: Pije jako houba. alkoholBebe como una esponja.
hrob: mlčet jako hrobechar una losa encima
hrob: ticho jako v hroběsilencio sepulcral
hromádka: vypadat jako hromádka neštěstíestar hecho un desastre
chumelit (se): jako by se nechumelilocomo si tal cosa; como si no pasara nada
jehla: To je jako hledat jehlu v kupce sena.Es como buscar una aguja en un pajar.
kámen: být jako kámenno tener corazón
klíště: držet se jako klíštěpegarse como una garrapata; ser como una garrapata
kniha: mluvit jako knihahablar como un libro
konev: Lije jako z konve.Llueve a mares/cántaros.
kostel: jako v kostele tichocomo en misa
krtek: slepý jako krtekciego como un topo
křemen: (být) tvrdý jako křemen(ser) duro como una roca
kříž: bát se koho/čeho jako čert křížetener(le) a alg(n) un miedo cerval
kůl: zůstat/být sám jako kůl v plotěquedarse/estar solo como el espárrago
kůň: dřít se jako kůňtrabajar como un negro
kůň: jako na koni brzy, hneden un dos por tres
kůň: jako splašený (kůň)a matacaballo
kůň: potit se jako kůňsudar a mares
kůň: řehtat se jako kůňreírse a carcajadas
kůň: silný jako kůňfuerte como un toro
len: mít vlasy jako lentener cabellos de lino
lhát: lhát jako když tisknementir por los codos
líný: expr. líný jako vešahobachonado
list: být jako nepopsaný listser tab(u)la rasa
loutka: jít jako loutkair amuñecado
lstivý: lstivý jako liškaastuto como un zorro
lunt: expr. být hubený jako luntestar hecho un fideo; parecer el palo de escoba
mák: Bylo tam lidí jako máku.Hubo un titipuchal de gente.; Hubo más gente que agua.
mašina: jet jako mašina vytrvale pracovat ap.trabajar de firme
meloun: mít hlavu jako melountener la cabeza como un melón
mezek: být (tvrdohlavý) jako mezekser (terco) como una mula
mládí: Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.Lo que en la leche se mama, en la mortaja se derrama.
mlčenlivý: mlčenlivý jako hrobdiscreto como una tumba
mnich: žít jako mnichllevar una vida de monje
mor: vyhýbat se čemu jako moruevitar alg como la peste
moře: být jako kapka v mořiser como una gota en el mar
moucha: být slabý jako mouchaestar hecho una pavesa