Hlavní obsah

duro

Podstatné jméno mužské

  • pětipeseta, bůr mince

Vyskytuje se v

duro: a duras (penas)horko těžko, jen stěží, s obtížemi

rock: rock durohard rock hudební žánr

agua: agua duratvrdá voda

disco: disco duro/rígidohard disk, pevný disk

droga: droga dura/blandatvrdá/měkká droga

encuadernación: encuadernación cartoné/de tapa durapevná vazba

oído: duro de oídonedoslýchavý

pena: a duras penashorko těžko, jen stěží, jen sotva

huevo: huevo durovejce na tvrdo

hambre: pořek. A buen hambre no hay pan duro.Hlad je nejlepší kuchař.

mollera: ser cerrado/duro de mollerabýt tvrdohlavý

babka: vender por cuatro durosprodat za babku

disk: disco duropevný disk

dřevo: madera dura/blandatvrdé/měkké dřevo

grad: pegar duromát grády

jezevčík: teckel de pelo liso/duro/largohladkosrstý/drsnosrstý/dlouhosrstý jezevčík

léto: durante muchos añosdlouhá léta

natvrdo: huevo durovejce natvrdo

patro: paladar durotvrdé patro

pevný: disco durovýp. pevný disk

tvrdý: paladar duroanat. tvrdé patro přední část patra

vejce: huevo pasado por agua/durovejce na měkko/na tvrdo

voda: agua blanda/duraměkká/tvrdá voda

zrno: grano durozeměd. tvrdé zrno

během: durante el díaběhem dne

dlouho: ¿Cuánto dura...?Jak dlouho trvá... ?

dlouhý: ¿Cuánto dura la película?Jak je ten film dlouhý?

pakatel: comprar por cuatro duros/casi regaladodostat za pakatel

potrvat: ¿Cuánto tiempo durará eso?Jak dlouho to potrvá?

průběh: durante el díav průběhu dne

přes, přese: Te llamaré durante el día.Přes den ti zavolám.

snést: soportar lo bueno y lo malo, přen.,expr. estar a las duras y las madurassnést dobré i zlé

trvat: ¿Cuánto dura el vuelo?Jak dlouho trvá let?

tvrdě: trabajar durotvrdě pracovat

uvařený: huevo duro/pasado por aguavejce uvařené natvrdo/naměkko

válka: en la guerra, durante la guerraza války

vystačit: Eso me durará una semana., Me bastará para una semana.S tím vystačím na týden.

za: durante la guerraza války

zasloužit (si): Merece un castigo duro.Zaslouží si tvrdý trest.

haléř: no tener ni un duronemít ani haléř

hlad: A buena hambre no hay pan duro.Hlad je nejlepší kuchař.

kost: tener los huesos durosmít staré kosti

křemen: (ser) duro como una roca(být) tvrdý jako křemen

oříšek: hueso duro de roertvrdý oříšek

peníze: estar sin dinero, přen. no tener ni un durobýt bez peněz

prožít: estar juntos a las duras y a las madurasprožít spolu dobré i zlé

snášet: estar a las duras y las madurassnášet dobré i zlé

sucho: quedarse sin un durobýt na suchu bez peněz

cabeza: cabeza duratvrdohlavec