Vyskytuje se v
daleko: daleko lépe/více/dříveweitaus besser/mehr/früher
dřív: o hodinu dříveine Stunde früher
dřív: Dřív tu bylo víc lidí.Früher gab es hier mehr Leute.
možná: co možná nejdříve/nejdálemöglichst bald/weit
pak: V ulici je nejdřív pekárna a pak řeznictví.In der Straße kommt erst die Bäckerei und dann die Fleischerei.
vybalit: Nejdříve si vybalím.Zuerst werde ich auspacken.
vystřízlivět: Musí nejdřív vystřízlivět.Er muss erst nüchtern werden.
dřív: Čím dříve, tím lépe.Je früher, desto besser.
dřív: dřív nebo pozdějifrüher oder später
bald: so bald wie möglichco možná nejdřív(e)
desto: Je eher, desto besser.Čím dříve, tím lépe.
eher: je eher, um so besserčím dřív, tím líp
bevor: Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
einbrechen: Der Winter brach einen Monat früher ein.Zima přišla o měsíc dříve.
frühestens: frühestens am Mittwochnejdřív ve středu
halten: Seine Freundin hielten wir erst für seine Tochter.Jeho přítelkyni jsme nejdříve považovali za jeho dceru.
kommen: Der Zug kommt erst in einer halben Stunde.Vlak přijede nejdřív za půl hodiny.
umziehen: Ich muss mich erst noch umziehen.Musím se nejdříve převléknout.
womöglich: Komm womöglich früher.Přijď pokud možno dřív.
nejdřív: co nejdřívv co nejkratší době so bald wie möglich, baldigst, möglichst bald
nejdřív: Uvidíme se nejdřív za dva týdny.Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.
nejdřív: Byl tam nejdřív.Er war dort am ehesten.
nejdřív: Byl hotov nejdřív ze všech.Er war als erster von allen fertig.
nejdřív: Nejdříve si to přečti.Lies es zuerst durch.
nejdřív: Přijdu co nejdřív.Ich komme so bald wie möglich.