Hlavní obsah

koncem

Vyskytuje se v

: až do koncefino alla fine

do: až do koncefino alla fine

dotáhnout: dotáhnout co do konce práci ap.portare qc alla fine

konec: na konci čehoalla fine di qc

konec: chýlit se ke koncistare per finire

spět: spět ke konciavvicinarsi/volgere alla fine

začátek: od začátku (do konce)dall'inizio (alla fine)

být: Je po všem/konec.È finita.

konec: Je to na druhém konci města.È al lato opposto della città.

konec: na konci devadesátých letalla fine degli anni Novanta

konec: Je konec.È finita.; čas vypršel Il tempo è scaduto.

konec: Ještě není konec.Non è ancora la fine.

konec: ke konci stoletíverso la fine del secolo

na: Jděte (až) na konec ulice.Andate fino alla fine della via.

napínat: Napínali nás až do konce.Ci tenevano tesi fino alla fine.

nastřihnout: Nastřihněte papír na obou koncích.Fare un taglio su entrambe le estremità del foglio.

oba, obě: na obou koncíchin entrambe le estremità

šťastný: film se šťastným koncemfilm a lieto fine

konec: Konec dobrý, všechno dobré.Tutto è bene quel che finisce bene.

rozum: být s rozumem v koncíchnon sapere più che fare

za: vzít co za správný konecprendere qc per il verso giusto

bando: bando a qckonec, dost čeho výzva k zanechání

chiusura: in chiusura di qcv závěru, na konci, před uzavřením čeho, závěrečný, konečný stav ap.

coda: in codavzadu, na konci v závodě ap.

compimento: portare a compimento qcdokončit co, dovést co do konce

condurre: condurre a termine qcdotáhnout/dovést co do konce

definitivo: in definitivanakonec, konec konců, celkem vzato

esito: esito felicešťastný konec

finalità: principio di finalitàprincip konečnosti/počátku a konce

fine: condurre qc a finedokončit co, vést co ke zdárnému konci

fine: un minuto alla fineminuta do konce

fine: fine del mondokonec světa i přen.

finire: finire benemít dobrý konec, dobře dopadnout

fondo: leggere qc fino in fondočíst co až do konce

fondo: in fondo al corridoiona konci chodby

gennaio: alla fine di gennaiona konci ledna

lieto: film a lieto finefilm se šťastným koncem

lumicino: přen. essere al lumicinomít na kahánku, mít (už) namále, být u konce života, být na prahu smrti, dodělávat

oltranza: a(d) oltranzas nasazením všech sil, na doraz, až do konce

palla: essere in pallabýt ve formě, přen. být v koncích, nevědět jak dál

portare: portare a terminedovést do konce

porto: přen. andare in portodospět do (úspěšného) konce

principio: dal principio alla fineod začátku do konce

sgocciolo: agli sgoccioliu konce

stremo: essere allo stremobýt v koncích, mlít z posledního

termine: condurre a termine qcdotáhnout co do konce

termine: porre termine a qcukončit co, učinit konec čemu

ultimo: per ultimo, da/in ultimo(až) jako poslední, (až) na konec

ultimo: fino all'ultimoaž do konce

valle: a valledolů z kopce, po proudu, di qc u/při ústí řeky, na konci, na závěr z čeho

continuo: È un continuo!Nebere to konce!

essere: Sarebbe la fine.To by byl konec.

finito: È finita.Je konec.

frutta: Siamo alla frutta.Jsme v koncích.

prossimo: Il lavoro è prossimo alla fine.Práce je (už) u konce.

andare: andare a finire comeskončit; dopadnout jak; mít jaký konec

battere: non sapere dove battere la testabýt v koncích; nevědět kudy kam

capolinea: essere al capolineabýt u konce; být v koncích proces ap.

finire: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.

giù: Giù la maschera!Konec lhaní!