Antonyma
Vyskytuje se v
až: až do koncefino alla fine
do: až do koncefino alla fine
dotáhnout: dotáhnout co do konce práci ap.portare qc alla fine
konec: na konci čehoalla fine di qc
konec: chýlit se ke koncistare per finire
spět: spět ke konciavvicinarsi/volgere alla fine
začátek: od začátku (do konce)dall'inizio (alla fine)
být: Je po všem/konec.È finita.
konec: Je to na druhém konci města.È al lato opposto della città.
konec: na konci devadesátých letalla fine degli anni Novanta
konec: Je konec.È finita.; čas vypršel Il tempo è scaduto.
konec: Ještě není konec.Non è ancora la fine.
konec: ke konci stoletíverso la fine del secolo
na: Jděte (až) na konec ulice.Andate fino alla fine della via.
napínat: Napínali nás až do konce.Ci tenevano tesi fino alla fine.
nastřihnout: Nastřihněte papír na obou koncích.Fare un taglio su entrambe le estremità del foglio.
oba, obě: na obou koncíchin entrambe le estremità
šťastný: film se šťastným koncemfilm a lieto fine
konec: Konec dobrý, všechno dobré.Tutto è bene quel che finisce bene.
rozum: být s rozumem v koncíchnon sapere più che fare
za: vzít co za správný konecprendere qc per il verso giusto
bando: bando a qckonec, dost čeho výzva k zanechání
chiusura: in chiusura di qcv závěru, na konci, před uzavřením čeho, závěrečný, konečný stav ap.
coda: in codavzadu, na konci v závodě ap.
compimento: portare a compimento qcdokončit co, dovést co do konce
condurre: condurre a termine qcdotáhnout/dovést co do konce
definitivo: in definitivanakonec, konec konců, celkem vzato
esito: esito felicešťastný konec
finalità: principio di finalitàprincip konečnosti/počátku a konce
fine: condurre qc a finedokončit co, vést co ke zdárnému konci
fine: un minuto alla fineminuta do konce
fine: fine del mondokonec světa i přen.
finire: finire benemít dobrý konec, dobře dopadnout
fondo: leggere qc fino in fondočíst co až do konce
fondo: in fondo al corridoiona konci chodby
gennaio: alla fine di gennaiona konci ledna
lieto: film a lieto finefilm se šťastným koncem
lumicino: přen. essere al lumicinomít na kahánku, mít (už) namále, být u konce života, být na prahu smrti, dodělávat
oltranza: a(d) oltranzas nasazením všech sil, na doraz, až do konce
palla: essere in pallabýt ve formě, přen. být v koncích, nevědět jak dál
portare: portare a terminedovést do konce
porto: přen. andare in portodospět do (úspěšného) konce
principio: dal principio alla fineod začátku do konce
sgocciolo: agli sgoccioliu konce
stremo: essere allo stremobýt v koncích, mlít z posledního
termine: condurre a termine qcdotáhnout co do konce
termine: porre termine a qcukončit co, učinit konec čemu
ultimo: per ultimo, da/in ultimo(až) jako poslední, (až) na konec
ultimo: fino all'ultimoaž do konce
valle: a valledolů z kopce, po proudu, di qc u/při ústí řeky, na konci, na závěr z čeho
continuo: È un continuo!Nebere to konce!
essere: Sarebbe la fine.To by byl konec.
finito: È finita.Je konec.
frutta: Siamo alla frutta.Jsme v koncích.
prossimo: Il lavoro è prossimo alla fine.Práce je (už) u konce.
andare: andare a finire comeskončit; dopadnout jak; mít jaký konec
battere: non sapere dove battere la testabýt v koncích; nevědět kudy kam
capolinea: essere al capolineabýt u konce; být v koncích proces ap.
finire: Tutto è bene quel che finisce bene.Konec dobrý, všechno dobré.
giù: Giù la maschera!Konec lhaní!