Vyskytuje se v
křišťálově: křišťálově čirý/čistý/průzračnýcristallino/-a
papír: čistý list papírufoglio bianco di carta
plat: čistý/měsíční platstipendio netto/mensile
rejstřík: mít čistý rejstříkavere la fedina penale pulita
svědomí: mít čisté/špatné svědomíavere la coscienza pulita/sporca
zářivě: zářivě čistýpulito scintillante
zisk: hrubý/čistý ziskprofitto lordo/netto
brát: Bere 10.000 korun čistého měsíčně.Il suo stipendio netto è di 10.000 corone mensili.
vzduch: čerstvý/čistý/studený/zatuchlý vzducharia fresca/pulita/fredda/viziata
beneficio: beneficio nettočistý zisk
bianco: foglio biancočistý/nepopsaný list papíru
bianco: in biancov bílém oblečený ap., nepopsaný, čistý, bianko listina ap., dietně upravený pokrm
coscienza: avere la coscienza pulitamít čisté svědomí
diritto: coscienza dirittačisté svědomí
fedina: avere la fedina pulitamít čistý (trestní) rejstřík
germe: senza germisterilní, čistý prostý mikroorganismů
guadagno: guadagno nettočistá mzda
limpido: coscienza limpidačisté svědomí
macchia: non avere macchie sulla coscienzamít čisté svědomí
netto: coscienza nettačisté svědomí
netto: stipendio nettočistý plat
pulito: coscienza pulitačisté svědomí
pulito: poco pulitonečistý, nekalý, nepoctivý praktiky ap.
puro: oro puročisté zlato
puro: anima puračistá duše
stazza: stazza lorda/nettahrubá/čistá tonáž
coda: avere la coda di paglianemít čisté svědomí; mít máslo na hlavě
cristallo: limpido come il cristallokřišťálově čistý
fulmine: fulmine a ciel serenoblesk z čistého nebe
sporco: farla sporcahrát nečistou hru