fanalino: fanalino di codakoncové světlo auta, letounu ap.
fanalino: fanalino di codachvost v závodu ap.
mordersi: přen. mordersi la codatočit se v kruhu, být v bludném kruhu neznat východisko ze situace
pianoforte: pianoforte a coda(koncertní) křídlo
rondine: coda di rondinerybina pro spoj
rospo: coda di rospoďas mořský
menare: Il cane mena la coda.Pes vrtí ocasem.
diavolo: Il diavolo ci ha messo la coda.Má v tom prsty sám čert.
culík: vlasy stažené do culíkucapelli a coda di cavallo
čekat: čekat ve frontěfare la coda
ďas: zool. ďas mořskýrana pescatrice, hl. pokrm coda di rospo
fronta: stát ve frontě na cofare la fila/coda per qc
fronta: výp. tisková frontacoda di stampa
koncový: koncová světlaluci di coda
oháňka: hovězí oháňkacoda di bue
ohon: ohon kometycoda di cometa
titulek: závěrečné titulkytitoli di coda, crediti
zácpa: (dopravní) zácpacongestione/ingorgo del traffico, kolona coda di auto
zavrtět: zavrtět ocasemscodinzolare, dimenare la coda
mrskat: Ryba mrskala ocasem.Il pesce batteva la coda.
hlava: To nemá ani hlavu, ani patu.Non ha né capo né coda.
pata: Nemá to hlavu ani patu.Non ha né capo né coda.