Vyskytuje se v
jiný: mluvit o něčem jinémparler d'autre chose
jiný: mít něco jiného na práciavoir autre chose à faire
nabídnout: nabídnout komu něco malého o občerstvení ap.offrir à qqn un petit quelque chose
pití: Máte něco k pití?Avez-vous quelque chose à boire ?
vyřídit: Mám něco vyřídit? v telefonuVoulez-vous laisser un message ?
dokopat: dokopat se k něčemuhovor. se prendre par la main
semlít se: Něco se semele.Il y a de l'eau dans le gaz.
chose: C'est déjà quelque chose.Je to lepší než nic., Aspoň něco.
chose: Il a quelque chose.Něco mu je.
chose: offrir à qqn un petit quelque chosenabídnout komu něco malého občerstvení ap.
quelque: quelque choseněco
quelqu'un: lid. C'est quelqu'un !To je ale něco!
savoir: faire de la prose sans le savoirdělat něco dobře a ani o tom nevědět
sien: y mettre du siendát do toho něco svého, přispět (svým dílem), projevit dobrou vůli
boire: Voulez-vous boire quelque chose ?Dáte si něco k pití?
neuf: quelque chose de neufněco nového
air: Il y a quelque chose dans l'air.Něco je ve vzduchu.
anguille: Il y a anguille sous roche.Za tím něco vězí.; V tom je nějaký háček.
biscuit: hovor. s'embarquer sans biscuit= lehkomyslně se do něčeho pustit
cadeau: hovor. ne pas faire de cadeau à qqnněco komu nedarovat
casser: casser la croûteněco (málo) pojíst; dát si něco (k jídlu)
délirant: Exiger cela, c'est délirant !Žádat něco takového, to je šílenství!
gaz: hovor. Il y a de l'eau dans le gaz.Něco je ve vzduchu.
manche: hovor. C'est une autre paire de manches.To je něco jiného.
morceau: manger un morceauzakousnout si něčeho
part: faire la part du feuněco obětovat a zachránit zbytek
pavé: tenir le haut du pavéněco znamenat; těšit se velké vážnosti ve společnosti
poire: garder une poire pour la soifmyslet na zadní kolečka; (po)nechat si něco pro strýčka Příhodu
prose: faire de la prose sans le savoirdělat něco dobře a ani o tom nevědět
prouver: hovor. avoir quelque chose à prouverchtít si něco dokazovat
ravitaillement: hovor. aller au ravitaillementjít sehnat něco k snědku
reste: jouir de son restevyužít poslední příležitosti; ještě si něco užít
sœur: Et ta sœur ?Ještě něco (bys rád)?; (S tím) Jdi do háje!
něco: Kup mi něco k jídlu.Achète-moi quelque chose à manger.
něco: o něco pozdějiun peu plus tard
něco: Něco za něco.Donnant, donnant.
něco: Něco tady nehraje.Ça ne tourne pas rond.
něco: expr. Ty máš pořád něco!Tu trouves toujours quelque chose (à redire) !
něco: Lepší něco než nic.Toujours pêche qui en prend un.