Hlavní obsah

paro

Vyskytuje se v

casa: hrabat pro sebe, hrát do vlastní kapsybarrer para casa

comer: k sežrání krásný ap.para comérselo

ganar: nevyjít ze strachuno ganar para sustos

madre: sakra!, kurva!, do prdele! zlost, obdivla madre que me/te/... parió

mañana: každým dnemde hoy para mañana

: podle mně, podle mého názorupara mí

par: obrovský, velikánskýde tres pares de narices

parar: zastavit (se)parar(se)

qué: jen tak, pro nic za nicsin qué ni para qué

ser: nebýt jen tak být významnýno ser para menos

siempre: navždy, provždypara siempre

adentro: sám pro sebe, v duchu říct si ap.para sus adentros

cardíaco: zástava srdceparo cardíaco

confort: pro čí pohodlípara el confort de algn

dentro: dovnitřhacia/para/a dentro

él: pro nějpara él

ella: pro nipara ella

ellas: pro něpara ellas

ellos: pro něpara ellos

empezar: nejdřív, na začátek, nejprvepara empezar

externo: k vnějšímu použitípara uso externo

hoy: Je to na dnešek., Je to potřeba dnes.Es para hoy.

jarabe: sirup proti kašlijarabe para la tos

llevar: jídlo s sebou v občerstvení ap.comida para llevar

momento: každou chvíli/chvilku brzyde un momento a/para otro

para: aby účelpara que

paro: zástava srdceparo cardíaco

acá: Pojď sem!¡Ven (para) acá!

accesible: přístupný pro postiženéaccesible para discapacitados

astilla: třísky na podpalastillas para encender (el fuego)

brocha: malířská štětkabrocha para pintar

fabricar: závod na výrobu čehoplanta para fabricar alg

acabar: vymáčknout se konečně se vyjádřitacabar de parir

banka: Evropská banka pro obnovu a rozvojBanco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo

budka: ptačí budkacaja nido, casita para/de pájaros

domácí: domácí potřeby(tienda de) artículos para el hogar

chvíle: na chvílipara un rato

jelení: jelení lůj na rtyprotector labial, bálsamo para labios

jídelní: jídelní koutcomedor , parte destinada para comer

kadeřnictví: dámské/pánské/dětské kadeřnictvípeluquería de señoras/de caballeros/para niños

konto: studentské kontocuenta para estudiantes

lůj: jelení lůj na rtyprotector labial, bálsamo para labios

lžíce: hutn. slévačská lžícecuchara para fundir

míra: míra nezaměstnanostitasa de paro

mladistvý: nápravné zařízení pro mladistvécentro correccional para menores

mycí: mycí houbaesponja para lavar

antitalent: být antitalent na coser negado para alg

bez, beze: být bez práce nezaměstnanýestar en paro

blázinec: expr. Ten je zralý na blázinec.Está loco para el manicomio.

být: být bez práceestar en paro

dědický: dědická nezpůsobilostincapacidad para heredar

dokola: Mluví o tom pořád dokola.No para de hablar de eso.

dosáhnout: Aby dosáhl svých záměrů...Para conseguir sus propósitos...

duch: V duchu jsem si říkal ...Me decía para mí mismo ...

důkaz: jako důkaz, na důkaz čehoen prenda/como prueba de alg, para demostrar alg

holicí: dámský holicí strojekmaquinilla de afeitar para mujeres

jídlo: Chceš něco k jídlu?¿Quieres algo de/para comer?

koš: prádelní košcesta para la ropa

křidélko: nafukovací křidélka na plavánímanguitos para nadar

kuráž: pít na kurážbeber para tener valor

léčebna: léčebna pro dlouhodobě nemocnéhospital para enfermos crónicos

levý: být levýexpr. no tener uñas para guitarrero

místo: být bez místaestar sin trabajo, estar parado

myslet: myslet jen na sebepensar solo en sí mismo, přen. barrer hacia/para dentro

nanic: Je to nanic.No sirve para nada.

balzám: balzám pro dušibálsamo para el alma

člověk: Člověk člověku vlkem.El hombre es un lobo para el hombre.

aby: Abych řekl pravdu,...A/Para decir verdad...