Hlavní obsah

sebemenší

Vyskytuje se v

malý: malé písmenoder Kleinbuchstabe

malý: malá násobilkadas kleine Einmaleins

průkaz: (malý) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein

ručička: hodinová/malá ručičkader Stundenzeiger/kleine Zeiger

stydký: malé/velké stydké pyskykleine/große Schamlippen

technický: (malý) technický průkazdie Zulassungsbescheinigung (Teil 1), der Fahrzeugschein

vápno: sport. malé vápnoder Torraum

doušek: pít malými douškyin kleinen Schlucken trinken

důvěřivý: důvěřivý jako malé dítěvertrauensselig/gläubig wie ein Kind

malý: malá ručičkader kleine Zeiger

malý: Boty jsou mi malé.Die Schuhe sind mir zu eng.

malý: dosáhnout jen malé rychlostinur eine niedrige Geschwindigkeit erreichen

malý: moje malá sestrameine kleine Schwester

malý: Když jsem byl ještě malý.Als ich noch klein war.

malý: žít na malém městěin einer Kleinstadt leben

malý: malé nedorozuměníein kleines Missverständnis

menší: menší než kdo/cokleiner als j./etw.

menší: mít s sebou menší částkueinen kleineren Betrag mithaben

míjet: Rychlík míjí malé stanice.Der Schnellzug fährt an kleinen Stationen vorbei.

nemalý: nemalý rozsahnicht geringer Umfang

nemohoucí: cítit se malý a nemohoucísich klein und machtlos fühlen

obměna: Platí to s malou obměnou.Das gilt nur mit kleiner Abänderung.

oslava: malá rodinná oslavaeine kleine Familienfeier

písmeno: velké/malé písmenoder Kleinbuchstabe/Großbuchstabe

pozornost: přijmout malou pozornost od kohoeine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen

proti: Je proti ní malý.Er ist klein gegen sie.

prsa: Měla malá prsa.Sie hatte kleine Brüste.

rafička: velká/malá rafičkader große/kleine Zeiger

rošáda: malá/velká rošádakleine/große Rochade

rozladit se: Při sebemenším neúspěchu se rozladí.Beim kleinsten Misserfolg wird er verstimmt.

směnit: směnit menší byt za většíeine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen

věnovat: Kniha je věnována nejmenším čtenářům.Das Buch ist den kleinsten Lesern gewidmet.

vhodný: kniha vhodná pro malé dětiein für kleine Kinder geeignetes Buch

vzrůst: člověk malého vzrůstuein Mensch von kleiner Gestalt

zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.

děcko: jednat s kým jako s malým děckemj-n wie ein kleines Kind behandeln

odpor: jít cestou nejmenšího odporuden Weg des geringsten Widerstandes gehen

zvolit: zvolit cestu nejmenšího odporuden Weg des geringsten Widerstandes gehen

Einmaleins: das kleine/große Einmaleinsmalá/velká násobilka

Gewicht: kleine Gewichtemalá závaží

namens: aus einer kleinen Stadt namens Feldkirch stammenpocházet z malého města jménem Feldkirch

Zeiger: der große/kleine Zeigervelká/malá hodinová ručička

Ahnung: von etw. nicht die geringste Ahnung habennemít o čem nejmenší tušení

Bier: großes/kleines Biervelké/malé pivo

ein, eine, ein: in einer kleineren Stadt wohnenbydlet v menším městě

es: Es (Das Kind) ist noch klein.(To dítě) Je ještě malé.

Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.

klein: Ein kleines Bier, bitte.Malé pivo, prosím.

klein: zu kleine Schuhe(příliš) malé boty

Kleinigkeit: hovor. eine Kleinigkeit essendát si něco malého (k jídlu)

liebkosen: ein kleines Kind liebkosenmazlit se s malým dítětem

Rest: ein kläglicher Restmalý zbytek

wenig: wenig Interesse habenmít malý zájem

Zuwachs: Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs.Boty pro malou koupím (o něco) větší.