Hlavní obsah

ležení

Vyskytuje se v

lež: milosrdná ležeine barmherzige Lüge

milosrdný: milosrdná ležeine barmherzige Lüge

bezostyšný: bezostyšná ležeine schamlose Lüge

bídný: bídná ležeine schäbige Lüge

hřbet: ležet na hřbetěauf dem Rücken liegen

kóma: ležet v kómatuim Koma liegen

ladem: ležet ladembrachliegen

ležet: ležet v posteli/na zemiim Bett/auf dem Boden liegen

líně: líně ležetfaul liegen

naznak: ležet naznakrücklings liegen

nehorázný: říci nehoráznou ležeine bodenlose/ungeheure Lüge sagen

průhledný: průhledná leždurchschaubare Lüge

pupek: ležet na pupkuauf dem Bauch liegen

slunce: ležet na slunciin der Sonne liegen

sprostý: říct sprostou ležeine gemeine Lüge sagen

úpatí: Město leží na úpatí hor.Die Stadt liegt am Fuß der Berge.

balvan: Leží to na něm jako balvan.Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.

noha: Lež má krátké nohy.Lügen haben kurze Beine.

smrtelný: ležet na smrtelné posteliim Sterbebett liegen

srdce: ležet komu na srdcij-m am Herzen liegen

věž: Je to lež jako věž!Das ist eine faustdicke Lüge!

žaludek: přen. ležet komu v žaludkuj-m (schwer) im Magen liegen

bewusst: vědomá ležeine bewusste Lüge

obenauf: ležet (úplně) nahořeobenauf liegen

unter: ležet pod dekouunter der Decke liegen

dort: Leží to támhle, na stole.Es liegt dort, auf dem Tisch.

entlarven: odhalit co jako ležetw. als Lüge entlarven

krank: ležet nemocný v postelikrank im Bett liegen

liegen: zůstat (ležet) dlouho v postelilange (im Bett) liegen bleiben

Rücken: ležet na zádechauf dem Rücken liegen

ruhen: Noc leží nad městem.přen. Die Nacht ruht auf der Stadt.

Schatten: ležet ve stínuim Schatten liegen

Seite: ležet na levém bokuauf der linken Seite liegen

Sterbebett: ležet na smrtelné posteliauf dem Sterbebett liegen